Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4600)
З потоку життя (7298)
Душі криниця (4291)
Українці мої... (1719)
Резонанс (2369)
Урок української (1007)
"Білі плями" історії (1873)
Крим - наш дім (1481)
"Будьмо!" (273)
Ми єсть народ? (257)
Бути чи не бути? (479)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (284)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ХУДОЖН╢ ЗОБРАЖЕННЯ «МОВНОГО РЕЙДЕРСТВА» У ПОЕТИЦ╤ ╤ВАНА НИЗОВОГО
╤ван Низовий – один ╕з найяскрав╕ших творц╕в художнього слова друго╖ половини ХХ –...


ЛИШ ЧЕКАЛИ Б НА МЕНЕ ДИТЯЧ╤ ДОПИТЛИВ╤ ОЧ╤, ╤ ДЗВ╤НКИМ «ДОБРИЙ ДЕНЬ!» ПОЧИНАВСЯ ЩОРАЗУ УРОК…
Дякую тоб╕, вчителько, що розв╕яла м╕й смуток, що допомогла мен╕ перебороти особист╕ негаразди...


ТАРАС ШЕВЧЕНКО ╤ ВОЛОДИМИР СОСЮРА
...використовуючи образи Шевченка, Сосюра не вдавався до ╖хн╕х простих рем╕н╕сценц╕й, а творчо...


«ВЧИТЕЛЬКО МОЯ, ЗОРЕ СВ╤ТОВА!»
Про талановитого молодого педагога — вчителя укра╖нсько╖ мови ╕ л╕тератури...


«…МЕН╤ ╤ ВДЕНЬ, ╤ ВНОЧ╤ СНИТЬСЯ ОТА БЛАГОДАТЬ НАД ДН╤ПРОМ…»
ОБРАЗ УКРА╥НИ В ТВОРЧОСТ╤ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #48 за 24.11.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#48 за 24.11.2006
БОЛ╤ТИ БОЛЕМ СЛОВА НАШОГО...
Роксолана ЗОР╤ВЧАК

(Продовження. Поч. у № 8 - 47).
1908 р. - указ Сенату Рос╕йсько╖ ╕мпер╕╖ (найвищого судового органу, що контролював д╕яльн╕сть державних установ та урядовц╕в) про визнання укра╖номовно╖ культури й осв╕тньо╖ д╕яльност╕ в Укра╖н╕ шк╕дливими для безпеки ╕мпер╕╖.
1914 р. - указ царя Миколи II про л╕кв╕дац╕ю вс╕╓╖ укра╖нсько╖ преси.
1938 р. - п╕дступна постанова ЦК ВКП (б) "Про обов'язкове вивчення рос╕йсько╖ мови", спрямована на повну асим╕ляц╕ю ус╕х народ╕в СРСР, кр╕м рос╕йського.
1961 р. - Курс компарт╕╖ СРСР на "зближення та злиття нац╕й", тобто на тотальну рос╕ян╕зац╕ю.
1975 p. - Наказ Вищо╖ атестац╕йно╖ ком╕с╕╖ СРСР про необх╕дн╕сть писати рос╕йською мовою кандидатськ╕ та докторськ╕ дисертац╕╖.
Цей сумний перел╕к можна б продовжити.
Нав╕ть приватна балачка укра╖нською мовою часто сприймалася як доказ нижчого сусп╕льного становища. Якщо ж по-укра╖нському говорили посл╕довно, це розц╕нювалося як св╕дома опозиц╕я до рос╕йсько╖ мови, символу ╕мпер╕╖, що вже ставало просто небезпечним. Як пише у сво╖х спогадах
╢. Чикаленко, в 1903 р. лише в╕с╕м ╕нтел╕гентних родин у Ки╓в╕ пост╕йно вживали укра╖нську мову, а саме: Луценки, Гр╕нченки, Антонович╕, Лисенки, Старицьк╕, Косач╕, Шульгини та Чикаленки.

Укра╖нц╕ та укра╖нська мова в Укра╖н╕ в св╕тл╕ п╕дсумк╕в Всеукра╖нського перепису населення

Напередодн╕ 2003 р. Державний ком╕тет статистики Укра╖ни оприлюднив насл╕дки Всеукра╖нського перепису населення, проведеного в грудн╕ 2001 р. Як ╕ передбачувалося, на жаль, населення Укра╖ни зменшилося. Станом на 5 грудня 2001 р. в Укра╖н╕ прожива╓ 48 млн. 457 тис. ос╕б. У 1989 р. нас було 51 млн. 452 тис. - майже на 3 млн. б╕льше! Причини цього великого лиха - в╕дом╕: ╕ д╕ток народжу╓ться менше, ╕ стар╕сть у нашу жорстоку епоху часто в╕дпов╕дно не захищена, й пост╕йно зроста╓ економ╕чна ем╕грац╕я з Укра╖ни. Якщо пол╕тична ем╕грац╕я в минулому була часто необх╕дн╕стю, то тепер╕шня - не завжди вкрай необх╕дна. Патр╕оти не м╕няють сво╓╖ Батьк╕вщини на ласий (хто його зна╓, чи завжди ласий!) шматочок "капусти" (так в укра╖нському простор╕чч╕ називають долари) на чужин╕. Зокрема, прикро, коли ╖дуть люди, яким Укра╖на дала високояк╕сну безплатну осв╕ту, а в нас так потр╕бн╕ "роботящ╕ уми" (Т. Шевченко).
Не менш ц╕кав╕ для укра╖нц╕в у всьому св╕т╕ висл╕ди перепису щодо нац╕онального складу населення. Ус╕ пово╓нн╕ переписи ф╕ксували зменшення к╕лькост╕ укра╖нц╕в у населенн╕ УРСР (пор.: 76,8% у 1959 р. та 72,7% у 1989 р.) ╕, водночас, - пост╕йне зб╕льшення к╕лькост╕ рос╕ян (16,9 % у 1959 р. та 22,1% у 1989 р.). До реч╕, така ситуац╕я спостер╕галася майже в ус╕х республ╕ках колишнього СРСР. По-перше, зд╕йснювалася ц╕леспрямована державна пол╕тика перем╕шування населення. По-друге, д╕яв асим╕ляц╕йний чинник.
Зг╕дно з даними останнього перепису, к╕льк╕сть рос╕ян в Укра╖н╕ - пор╕вняно з 1989 р. - зменшилася з 22,1% до 17,3%. Очевидно, за останн╕ роки деяк╕ укра╖нц╕, не зовс╕м ще асим╕льован╕, вир╕шили "в╕дасим╕люватися", бо ж масово рос╕яни з Укра╖ни не ви╖жджають (причин на це нема╓ жодних!). Дай, Боже, щоб це "в╕дасим╕лювання" було чесним, без якихось корисливих нам╕р╕в!
Укра╖нц╕ тепер становлять 77,8% загально╖ к╕лькост╕ населення. Хоча населення Укра╖ни значно скоротилося, к╕льк╕сть укра╖нц╕в зросла на 0,3%. Найб╕льш "укра╖нськ╕" област╕ - ╤вано-Франк╕вська ╕ Терноп╕льська (понад 97% укра╖нц╕в). У Льв╕вськ╕й област╕ укра╖нц╕в - 94,8%. Найб╕льше рос╕ян у Криму - 58% проти 24% укра╖нц╕в.
Дещо пол╕пшилася (хоча ╕ дал╕ залиша╓ться болючою) мовна ситуац╕я: 67,5% (на 2,8% б╕льше, н╕ж у 1989 р.) населення Укра╖ни назвали укра╖нську мову р╕дною. Це значить, що для 85,2% етн╕чних укра╖нц╕в р╕дна укра╖нська мова, для 14,8% - рос╕йська. ╤з представник╕в ╕нших нац╕ональностей найб╕льш укра╖н╕зованими ╓ поляки, бо з них 71% уважа╓ р╕дною укра╖нську мову. Р╕ч у тому, що йдеться не про Галичину, де поляк╕в - жменька (дехто намага╓ться тепер - штучно - зб╕льшити ╖хню к╕льк╕сть!), а про Житомирщину, Хмельниччину, де ╖х чимало.
Отже, "не все так погано в нашому дом╕". Очевидно, сл╕д тверезо дивитися на стан справ, ураховувати, що не вс╕ люди моляться р╕дному слову, що не вс╕ усв╕домлюють саме поняття р╕дна мова, що ╓ чимало, так би мовити, негромадян. А частина людей масово ужива╓ суржик, називаючи цю бридку укра╖нсько-рос╕йську м╕шанку (╖╖ приперчують тепер ще й перекрученими англ╕йськими словами й висловами) укра╖нською мовою.
Але ж, якщо два св╕дом╕ укра╖нц╕ (╕ це стосу╓ться й тих, хто покол╕ннями вже живе у вимушен╕й ем╕грац╕╖) навчать хоча б одного несв╕домого в╕дчувати сво╖ корен╕, думати р╕дною мовою, молитися р╕дною мовою (згадаймо Павличков╕ слова: "Та не молися мовою чужою, Бо, на кол╕нах стоячи, умреш!"), якщо виробимо в соб╕ мовну ст╕йк╕сть (не переходити без потреби на чужу мову на сво╖й земл╕ й у сво╖й хат╕), то станемо монол╕тн╕шими у сво╓му дом╕. Бо ж для вс╕х укра╖нц╕в справжн╕й д╕м - таки Укра╖на.

Чи може бути малий нар╕д?

У терм╕носистем╕ соц╕ол╕нгв╕стики нема╓ поняття й, отже, терм╕на "малий нар╕д (народ)". Нар╕д може бути лише малочисельним. Прим╕ром, чеченський нар╕д (загальна чисельн╕сть чеченц╕в за переписом 1979 р. - 756 тис. ос╕б) - малочисельний, але не малий, а, навпаки, великий, бо воля для нього (для ц╕лого народу, а не для жменьки патр╕от╕в) - найвищий ╕деал. Так само, стверджу╓ соц╕ол╕нгв╕стика, нема╓ мов малих народ╕в, а ╓ мови малочисельних народ╕в. Аналог╕чно, нема╓ в св╕т╕ красного письменства малих народ╕в. ╢ одначе, велик╕ л╕тератури малочисельних народ╕в, прим╕ром, фриз╕в (живуть у Н╕дерландах та в п╕вн╕чно-зах╕дних районах Н╕меччини) на св╕т╕ зовс╕м мало: зг╕дно з переписом населення 1973 p., ╖х нал╕чу╓ться 410 тис., але вони мають багату л╕тературу, що веде сво╓ л╕точислення з XI ст.
З мовного боку, сл╕д розр╕зняти "чисельний" та "численний". Прикметник "чисельний" означа╓ "виражений у як╕й-небудь к╕лькост╕" ╕ ╓ синон╕мом прикметника "к╕льк╕сний" (прим., "чисельна перевага", "чисельний анал╕з" та ╕н.). Прикметник "численний" означа╓ "наявний у велик╕й к╕лькост╕, який склада╓ться з велико╖ к╕лькост╕ кого-, чого-небудь" (прим., "численна група учасник╕в зас╕дання" та ╕н.).

Про "живу державну мову"

Оцей висл╕в, поширений на стор╕нках нашо╖ преси, суперечить основам соц╕ол╕нгв╕стики. Адже терм╕н "державна мова" сам собою м╕стить поняття "жива", оск╕льки державна мова - це така, що функц╕ону╓ повноц╕нно на вс╕х р╕внях у держав╕, ма╓ м╕цну нормативну базу, розвинену метамову, багату систему функц╕ональних стил╕в. Отже, без сумн╕ву, вона - жива.

(Дал╕ буде).

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #48 за 24.11.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=4290

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков