Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4600)
З потоку життя (7298)
Душі криниця (4291)
Українці мої... (1719)
Резонанс (2369)
Урок української (1007)
"Білі плями" історії (1873)
Крим - наш дім (1481)
"Будьмо!" (273)
Ми єсть народ? (257)
Бути чи не бути? (479)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (284)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ПРЕЗИДЕНТ НА АСКОЛЬДОВ╤Й МОГИЛ╤ УШАНУВАВ ПАМ’ЯТЬ ГЕРО╥В КРУТ
Володимир Зеленський зустр╕вся з курсантами й л╕це╖стами в╕йськових навчальних заклад╕в та...


«ЧЕСТЬ ДЛЯ МЕНЕ»
Ахтем Се╕табла╓в показався ╕з Залужним та розпов╕в про ╖хню зустр╕ч…


УКРА╥НА В Н╤Ч НА 27 ЖОВТНЯ ВОСТАНН╢ МА╢ ПЕРЕЙТИ НА ЗИМОВИЙ ЧАС
Це передбачено ухваленим Верховною Радою законом, яким скасовано перех╕д з л╕тнього на зимовий...


ВОЛЯ ДО ПЕРЕМОГИ
В╕д початку повномасштабного рос╕йського вторгнення загинуло майже 500 укра╖нських спортсмен╕в ╕...


ТРИ ДЕСЯТИЛ╤ТТЯ ДОПОМОГИ
Управл╕ння Верховного ком╕сара ООН у справах б╕женц╕в (УВКБ ООН) розпочало свою д╕яльн╕сть в...




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #33 за 18.08.2017 > Тема "З потоку життя"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#33 за 18.08.2017
ЗАХИСТ УМЕРОВА ДОМ╤ГСЯ ДОЛУЧЕННЯ ЕКСПЕРТИЗИ, ЩО ДОВОДИТЬ ЙОГО НЕВИНУВАТ╤СТЬ

Адвокат Марк Фейг╕н дом╕гся долучення до матер╕ал╕в справи реценз╕╖ л╕нгв╕ст╕в, яка вказу╓ на сутт╓в╕ помилки в експертиз╕ та переклад╕ стенограми в╕деозапису прямого еф╕ру , за висловлювання в якому ╕ судять Умерова. Про це написала на стор╕нц╕ в Facebook дочка ╤льм╕ Умерова Айше Умерова, яка знаходиться в зал╕ суду.
"Марк Фейг╕н розпочав оголошення клопотання про долучення до матер╕ал╕в справи реценз╕╖ на висновок експерта, п╕дготовлений в Москв╕ пров╕дними фах╕вцями Г╕льд╕╖ Л╕нгв╕ст╕в-експерт╕в з документац╕йних та ╕нформац╕йних спор╕в. Автори реценз╕╖ - доктори ╕ кандидати ф╕лолог╕чних наук. В клопотанн╕ Марк процитував основн╕ моменти з реценз╕╖, яка вказу╓ на численн╕ п╕дробки, п╕дм╕ни понять ╕ процесуальн╕ помилки в експертиз╕, яку на замовлення сл╕дчого ╤горя Скрипки (провела - ред.) сп╕вроб╕тниця ФСБ ╤ванова Ольга", - пише Айше Умерова.
Дал╕ вона проводить п╕дсумков╕ висновки дано╖ реценз╕╖, п╕дготовлено╖ Ком╕с╕╓ю л╕нгв╕ст╕в Глед╕с. Якщо коротко, то ком╕с╕я визнала, що "╤вановою було грубо порушено принцип повноти експертного досл╕дження, встановлений ст. 8 закону «Про державну судово-експертну д╕яльн╕сть в Рос╕йськ╕й Федерац╕╖» ╕ зобов'язу╓ експерта провести повне досл╕дження вс╕х представлених матер╕ал╕в крим╕нально╖ справи. В результат╕ зазначеного порушення принципу повноти ╕ як насл╕док допущено╖ експертом сл╕дом за сл╕дчим ╤.А.Скрипкою п╕дм╕ни понять експерт дала в╕дпов╕д╕ на питання сл╕дства, поставлен╕ щодо об'╓кта «стенограмма в╕деозаписи «╤льм╕ Умеров. Прямий еф╕р. 19.03.16», в д╕йсност╕ в╕дносяться не до яко╖сь стенограми якогось в╕деозапису, а до перекладу з кримськотатарсько╖ мови, автором якого ╓ К. У. Саляд╕нов".
У реценз╕╖ також зазначено, що цей та ╕нш╕ правов╕ нюанси ╓ дуже значущими, оск╕льки, за пов╕домленням адвоката Фейг╕на, виконаний Саляд╕новим переклад не ╓ адекватним в смисловому план╕ ориг╕нальному кримськотатарському тексту.
Ком╕с╕я поставила п╕д сумн╕в й ╕нш╕ висновки експерта ╤ваново╖, в тому числ╕ ╕ про наявн╕сть в досл╕дженому нею текст╕ перекладу заклик╕в до зд╕йснення д╕й, спрямованих на порушення територ╕ально╖ ц╕л╕сност╕ РФ, а також про наявн╕сть заклик╕в до екстрем╕стсько╖ д╕яльност╕.
За словами дочки Умерова, суддя Кул╕шов п╕сля перерви, незважаючи на заперечення прокурора Сарг╕нова, постановив долучити цю реценз╕ю до матер╕ал╕в крим╕нально╖ справи. "Це дуже важливий момент, тому що дана реценз╕я повн╕стю руйну╓ експертизу сл╕дства, доводячи ╖╖ абсолютну неспроможн╕сть", - наголосила Айше.
Як пов╕домила ран╕ше Айше Умерова, перекладач Саляд╕нов, який перекладав стенограму в╕деозапису прямого еф╕ру за участю Умерова, ╓ фах╕вцем з н╕мецько╖ мови, а сп╕вроб╕тниця ФСБ ╤ванова, яка проводила експертизу, - з англ╕йсько╖ та китайсько╖. В╕дпов╕дно виходить, що н╕ експертизи ориг╕налу в╕деозапису (кримськотатарською мовою), н╕ нав╕ть адекватного перекладу у сл╕дчих ╕ суду просто нема╓.
Наступне зас╕дання у справ╕ Умерова в╕дбудеться 30 серпня о 14.30, коли буде забезпечено роботу перекладача.
«Укр╕нформ»

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #33 за 18.08.2017 > Тема "З потоку життя"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=18905

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков