Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4452)
З потоку життя (7293)
Душі криниця (4125)
Українці мої... (1661)
Резонанс (2122)
Урок української (1006)
"Білі плями" історії (1847)
Крим - наш дім (1052)
"Будьмо!" (271)
Ми єсть народ? (242)
Бути чи не бути? (323)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (207)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ВЕРБНА НЕД╤ЛЯ
Наш╕ традиц╕╖


ПОЕЗ╤Я ╤ ПРОЗА НАШОГО ЖИТТЯ
Третя зб╕рка поез╕╖ - «╥╖ написала в╕йна»…


НЕ ХОДИ НА ЛИСУ ГОРУ…
Наш╕ традиц╕╖


КАРИКАТУРИ БАТЬКА Й ЖИВОПИС СИНА
Карикатури батька викривають агресивну пол╕тику Москви, показують, що вона ╓ загрозою для всього...


РОЗПУСКА╢ТЬСЯ Л╤ЩИНА
Наш╕ традиц╕╖




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #31 за 03.08.2012 > Тема "Душі криниця"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#31 за 03.08.2012
В ДРУЖНЬОМУ СУС╤ДСЬКОМУ САДУ

Книжкова полиця

В╕дразу зауважимо, що вийшла цього року нов╕тня антолог╕я поет╕в Болгар╕╖ в перекладах Дмитра Шупти укра╖нською мовою «Зелен╕ р╕ки зр╕лого л╕та» (м. Ки╖в, вид-во «Толока», 2012 р.), безумовно, явище неперес╕чне, як ╕ самобутн╓. Промовисто, як на наш час, що й тираж ц╕╓╖ пол╕граф╕чно гарно оформлено╖ книги, досить сол╕дний — 1260 прим╕рник╕в.
Випускник Кримського медичного ╕нституту 60-х рр. минулого стол╕ття Дмитро Шупта ще тод╕ зац╕кавився болгарською культурою ╕ саме тод╕ до одн╕╓╖ ╕з його ранн╕х зб╕рок ув╕йшли переклади в╕рш╕в Веселина Ханчева ╕ Матея Шопк╕на.
Творч╕ зац╕кавлення перекладача вельми багатогранн╕: адже треба було точно передати ╕ндив╕дуальн╕сть кожного поета (а ╖х тут близько двадцяти), не повторитись у виражально-образних засобах, тобто треба було бути само╕дентиф╕кованим стосовно тих в╕домих болгарських поет╕в (як-от, Матей Шопк╕н чи Веселин Ханчев), як╕ вже перекладалися укра╖нською ╕ншими авторами.
Як на нашу думку, Дмитро Шупта з цим надзавданням ц╕лком впорався: його переклади передають й ╕ндив╕дуальну неповторн╕сть кожного автора, й арсенал перекладацьких засоб╕в митця, сказати б, невичерпний.
╤ це симптоматично, бо, як пише у сво╖й вступн╕й статт╕ до антолог╕╖ Оксана Макова: «Болгар╕я. Це слово закодувало в соб╕ горд╕ згадки про ар╕╖в, про св╕танок цив╕л╕зац╕╖ на Балканах. З цим словом виникають в уяв╕ на чорноморськ╕й син╕ б╕л╕ лайнери, золот╕ п╕ски райських пляж╕в та древн╕ назви столиць — Плиска, Тирново. А за цими згадками виринають обриси ╕ доболгарських цив╕л╕зац╕й, коли мешкали на Балканах ╕ пелазги, як╕ створили власне пелазг╕чне письмо, ╕ геттофрак╕йц╕, як╕ дали св╕тов╕ Орфея — родоначальника ритмомелодики й п╕сн╕, Езопа — батька байки, ╕ невипадково, отже, буя╓ сьогодн╕ габровський гумор».
Отже, й справд╕ тут треба було бути до виконання творчо╖ акц╕╖ всеб╕чно п╕дготовленим. Промовисто — ╕ тут не завадило, а як кажуть: навпаки — нав╕ть безпосередн╓ сп╕лкування Дмитра Шупти з деким ╕з сво╖х «п╕доп╕чних». Так, з Атанасом Сто╓вим на початку нин╕шнього в╕ку вони викладали свою мову й л╕тературу на ф╕лолог╕чному факультет╕ Придн╕стровського ун╕верситету ╕м. Т. Г. Шевченка.
Рад╕ Александров╕й, котра зачина╓ антолог╕ю, притаманн╕ як глибинн╕сть думки, так ╕ розма╖т╕сть та вишукан╕сть мистецьких засоб╕в:
Й дерева у стол╕ттях зашумлять
╤ упадуть стол╕тн╕ верхов╕ття
На зм╕╓видну товщу кореняк...
(«Сни»)
У поез╕╖ «Коричневу воду...» Петра Анастасова при╓мно в╕дчувати нескутий верл╕бр. Концентрованим ╓ образ кв╕тки в поез╕╖ Георг╕я Бел╓ва «Лаванда» — тут ф╕тоб╕олог╕чн╕ ознаки паралелять в сукупност╕ з╕ станом людини. Оцей вза╓мний р╕зноструктурний обм╕н неабияк допомага╓ вивершеному змалюванню людсько╖ особистост╕. ╤ навпаки — шляхом контрасту веде спов╕дь автор, апелюючи до змал╕ння, в поез╕╖ «Лувр».
А ск╕льки траг╕зму у з╕знанн╕ просто╖ трави, що символ╕зу╓ звичну конкретику буття, де не вс╕м тепло п╕д пром╕нням всеоб╕гр╕ваючого сонця:
Я однаково росту
 ╕ на могил╕, й п╕д лавкою,
Тому, що я невибаглива
 в м╕ру обставин,
Я погодилась бути лаг╕дним,
 милим пейзажем,
Який прис╕в, мов к╕мнатний песик,
Перед вашою застоялою пам’яттю.
(«Монолог трави»)
Багатопроф╕льн╕сть образ╕в характеризу╓ творч╕сть ╤вана Вил╓ва з його часто масштабно-реальними умовисновками.
Тр╕умф людського щастя заполоню╓ вас в поез╕╖ Марина Георг╕╓ва «Вес╕лля». Напружен╕сть важко╖ прац╕ переконливо передана ним у в╕рш╕ «Нива».
╤скрометн╕ м╕крообрази вдатно г╕пербол╕зують син╕вну любов до прабатьк╕вщини («Р╕дна земля»).
А Борислав Геронт╕╓в чудово осп╕ву╓ працю людську, перетворюючу, в поез╕╖ «Спадок».
Автор нер╕дко вда╓ться до засобу метаморфози, як-от, прим╕ром у в╕рш╕ «Св╕танок».
Р╕знолик╕ катакл╕зми земного св╕тобуття — в╕д елементарно╖ почутт╓вост╕ до громохко╖ г╕пербол╕чност╕ наскр╕зь пронизують поез╕ю Миколи Заякова.
Дуже насичений персон╕ф╕кованими образами в╕рш Б╕ньо ╤ванова «Зелен╕ р╕ки зр╕лого л╕та», що дав назву зб╕рц╕. То справжн╕й апофеоз непоруйнованост╕ нашого св╕тобуття ╕ в╕дчасти питомий в╕дбиток серцесприйняття нашого окомиру.
В одному-╓диному в╕рш╕ Катерини Йосифово╖ читач подиба╓ ц╕лу масу заспок╕йливих рецепт╕в в╕д с╕ро╖ повсякденност╕ — ╕ чи не в цьому маг╕чна сила поетичного слова?
Наскр╕зь патр╕отична поез╕я властива в╕ршам ╤вана М╕т╓ва.
Поети в антолог╕╖ часто звертаються до пам’ят╕ незабутнього героя громадянсько╖ в╕йни в ╤спан╕╖ Гарс╕а Лорки. Одним з найпрониклив╕ших з них ╓ саме в╕рш Н╕но Н╕колова «Лорка», який синкретизу╓ абсолют духу нескореного ╕спанця.
Дуже м╕сткими образами послугову╓ться Атанас Сто╓в. Так, народження ранку в нього глобально асоц╕ю╓ться з образом роси як базисом св╕тотворення:
Наче в крапелинц╕ ╖╖ т╕ла
В╕д початку св╕тов╕ рости.
(«Роса»)
Справд╕, в конденсац╕╖ образу поетов╕ не в╕дмовиш:
На серц╕ ╕ рад╕сно, й г╕рко.
Б╕л╕╓, мов зуб малюка
Церковця, одна на узг╕рку,
Над котрою хмарка легка.
(«╤ду, бо не можу вже спати...»)
Зовн╕ химер╕╓ю хитросплет╕ння за поетичною вуаллю позначений в╕рш Веселина Ханчева «В╕н», що започаткову╓ масштабну ╕дею: «В╕н мусив появитися м╕ж нас». Хто в╕н, цей болгарський мес╕я (просв╕титель чи борець)? Мен╕ особисто в цьому в╕дношенн╕ напрошу╓ться геро╖чний образ ще мого сучасника в дитинств╕ палкого патр╕ота Георг╕я Димитрова.
А Д╕м╕тр Христов у сво╖й «Молитв╕ за Болгар╕ю» резонно заклика╓:
Отче наш, збережи нашу в╕чну любов
╤ сумл╕ння, й свят╕ ╕деали.
Дай годину Болгар╕╖ сонячну знов,
Дух ╕ в╕ру, яких ще не знали.
А поез╕я «Шлях» ну абсолютно дотична до наших сьогоденних ареал╕в захланного ╕снування з достеменним розкриттям першопричин:
У тебе владу ╕ пов╕тря
Позабирали шахра╖,
Що т╕льки голову мак╕трять
Держав╕. Вже нема ╖╖.
Дуже людинолюбн╕ в╕рш╕ ╤вана Цан╓ва, гармон╕ю задушевност╕ яких неможливо розкласти алгеброю — ╖х нарочита приземлен╕сть найб╕льше ╕ п╕дкупа╓ читача.
А якнайточн╕ше сво╓ творче кредо висловив Матей Шопк╕н у в╕рш╕ «В╕рш-вояк»:
Бо не мислю бути я поетом
Без революц╕йно╖ пут╕.
Беззаперечно, дуже коп╕тку творчу роботу пров╕в лауреат прем╕╖ ╕м. Г. С. Сковороди поет Дмитро Шупта. Нам вида╓ться, ця його праця ц╕лком заслугову╓ на поц╕нування л╕тературно╖ прем╕╖ в галуз╕ перекладу ╕м. Максима Рильського, бо антолог╕я всеохоплююче ознайомлю╓ укра╖нського читача з перлинами сучасно╖ болгарсько╖ поез╕╖.

Фед╕р СТЕПАНОВ,
член Нац╕онально╖ сп╕лки письменник╕в Укра╖ни, лауреат прем╕╖ ╕м. Олеся Гончара, дипломант ╕тал╕йського журналу «Аrtecultura»
м. С╕мферополь

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #31 за 03.08.2012 > Тема "Душі криниця"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=10603

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков