Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4452)
З потоку життя (7293)
Душі криниця (4125)
Українці мої... (1661)
Резонанс (2122)
Урок української (1006)
"Білі плями" історії (1847)
Крим - наш дім (1052)
"Будьмо!" (271)
Ми єсть народ? (242)
Бути чи не бути? (323)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (207)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ПРАКТИКУ БОРОТЬБИ З КНИГАМИ РОС╤ЯНИ ЗАПОЗИЧИЛИ В НАЦИСТСЬКО╥ Н╤МЕЧЧИНИ
У Криму загарбники роз╕слали вказ╕вки прибрати з б╕бл╕отек книги про Голодомор та кримських...


ПРИМУСОВО «МОБ╤Л╤ЗОВАНИХ» ДО РОСАРМ╤╥ КРИМЧАН МОЖУТЬ ЗВ╤ЛЬНИТИ В╤Д В╤ДПОВ╤ДАЛЬНОСТ╤
Наявн╕сть доказ╕в, що в╕дносно особи зд╕йснювався примус, може бути п╕дставою для непритягнення...


ОКУПАНТИ ОКОПУЮТЬСЯ
У Криму рос╕яни звели ще понад 100 к╕лометр╕в фортиф╕кац╕й на узбережж╕ Чорного моря…


"ДОВГИЙ НЕПТУН": У ЗСУ АНОНСУВАЛИ НОВ╤ "СЮРПРИЗИ" ДЛЯ ОКУПАНТ╤В В КРИМУ
Кожен в╕йськовий корабель Рос╕╖ залиша╓ться для укра╖нських в╕йськ лег╕тимною ц╕ллю…


ЖОДНИХ ПЕРЕМОВИН ╤З РОС╤╢Ю ПРО СТАТУС КРИМУ БУТИ НЕ МОЖЕ
Зв╕сно, Крим ╓ складовою частиною Укра╖нсько╖ держави, тому жодних перемовин з РФ щодо його...




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #18 за 30.04.2004 > Тема "Крим - наш дім"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#18 за 30.04.2004
СИН ДВОХ НАРОДІВ
Данило КОНОНЕНКО.

В одній з аудиторій факультету кримськотатарської та турецької філології Кримського державного інженерно-педагогічного університету (КДІПУ) відбулася презентація книги Агатангела Кримського "Література кримських татар", котра побачила світ у видавництві "Доля" трьома мовами: українською, кримськотатарською та російською.
Ґрунтовне дослідження про вченого зі світовим ім'ям, яким був, є і залишається на віки вічні академік Агатангел Юхимович Кримський, написав і помістив як передмову до цієї книжки, професор, знаний письменник-літературознавець Олександр Іванович Губар, котрий, на превеликий жаль, недавно відійшов у вічність.
Ця вступна стаття глибоко відрізняється від вступної статті І. К. Білодіда до п'ятитомного видання А. Кримського. "Якщо І. К. Білодід педалював на "відданості" академіка А. Кримського "радянському перевороту", то О. І. Губар, навпаки, наголошує на опозиційних настроях великого вченого до тоталітарної влади, яка в 30-х роках ХХ ст. заарештувала його сина і брата Юхима, його ж самого позбавила права друкуватися", - зазначає в своїй рецензії на книжку А. Кримського "Література кримських татар" доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри української літератури Чернівецького національного університету ім. Ю. Федьковича, колишній студент О. І. Губаря Богдан Мельничук. Так, доля поліглота світового масштабу, який володів 60-ма мовами, видатного науковця і дослідника арабської і турецької філології та історії Сходу, творця фундаментальних праць з української літератури, лексикології, лексикографії, діалектології, цієї, за висловом професора О. Бабишкіна, "академії сходознавства, слов'янознавства та українознавства" склалася нелегко. В останні дні свого життя тяжко хворий і немічний вчений став жертвою тодішнього тоталітарного сталінського режиму. Запроторений в Кустанайську в'язницю № 7 НКВС Казахської РСР в січні 1942 року А. Ю. Кримський помер.
І складний життєвий шлях, і невсипуща творча діяльність академіка А. Кримського дуже схвилювали професора О. Губаря, спонукали до написання глибокого і ґрунтовного дослідження. Адже це саме завдяки зусиллям Олександра Івановича й було випущено в світ книгу-нарис А. Кримського "Література кримських татар" трьома мовами.
Працівники київського музею П. Тичини подарували О. І. Губарю ксерокопію нарису А. Кримського і він переклав його російською мовою та опублікував на сторінках кримськотатарської російськомовної газети "Голос Крыма". Тоді ж запросив молодого науковця Н. Сейтяг'яєва зробити переклад нарису кримськотатарською мовою. А вже згодом, після тривалих пошуків джерела фінансування, книга вийшла 2003 року за фінансової підтримки Міжнародного фонду "Відродження".
Це остання прижиттєва книжка О. І. Губаря, до якої він докладав багато зусиль, мрію про яку виношував не один рік. Про справжнього інтернаціоналіста, будівника духовних мостів єднання між багатьма літературами братніх народів, зокрема й кримськотатарської, яким був О. І. Губар та про вченого зі світовим ім'ям, сина двох народів - українського і кримськотатарського - А. Кримського говорили у своїх виступах на презентації книжки викладач кафедри кримськотатарської і турецької філології КДІПУ Н. Абдульваапов, завідувач кафедри кримськотатарської літератури ТНУ Ш. Юнусов, професор Ісмаїл Керімов, письменники Михайло Вишняк, Аблязіз Велієв, Данило Кононенко, Віктор Гуменюк, Юнус Кандим, Галина Хмільовська, академік Петро Вольвач, тележурналіст Олександр Польченко. Викладач української мови КДІПУ Галина Пилипчук прочитала власного вірша, присвяченого О. І. Губарю.
На презентації була присутня вдова письменника О. Губаря Майя Олександрівна, яка щиро подякувала науковцям і письменникам за таку масову і активну участь в презентації книги, підготовлену її покійним чоловіком. Майя Олександрівна натхненно прочитала вірш Данила Кононенка "Агатангел Кримський", який також уміщено в книжці трьома мовами - українською, російською і кримськотатарською. На презентації було влаштовано виставку книг, газетних та журнальних публікацій О. І. Губаря.

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #18 за 30.04.2004 > Тема "Крим - наш дім"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=1949

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков