"Кримська Свiтлиця" > #24 за 13.06.2008 > Тема "Українці мої..."
#24 за 13.06.2008
УКРА╥НСЬК╤ ЛИЦАР╤ ПРИАЗОВ’Я
Я маю лише в╕рш╕-смолоскипи. Чадн╕, тр╕скуч╕, дещо недолуг╕. Кому б цей смолоскип – та в саму пику! Та ще при ц╕м не зачепити б друга… Т. Бойко, м. Мел╕тополь.
Цим в╕ршем, мабуть, ╕ розпочну свою розпов╕дь про тих небагатьох «наших», як╕ творять укра╖нське обличчя Приазов’я. Бо без них взагал╕ не було б н╕чого… А так – то тут, то там мерехтять поодинок╕ вогники недонищеного укра╖нства. А п╕д╕йдеш ближче – бачиш: не вогник, а смолоскип пала╓! ╤ хто тепер скаже, що тут вже не Укра╖на? Якщо дотримуватись хронолог╕╖, то першим приазовським м╕стом по дороз╕ з Донбасу до Криму був саме Мар╕уполь. Знав, що тут живе наш давн╕й передплатник ╕ в╕домий кра╓знавець Павло Мазур. От до нього й посп╕шав. А зустр╕в мене на вокзал╕ просв╕тянин Володимир Несторенко. То я ц╕лком випадково (можна сказати, поб╕чно) в╕дкрив для себе ще й цю людину. Поета, перекладача, знавця закарпатських д╕алект╕в. До реч╕, автора к╕лькох книг. А це т╕льки п╕дтверджу╓ престижн╕сть високого звання «укра╖нець Приазов’я». Бо й в╕н з тих, що впряглися в плуга ╕ орють не надто щедру приазовську ниву… До р╕вня велета вир╕с на ц╕й земл╕ ф╕лолог, ╕сторик ╕ кра╓знавець Павло Мазур. Хоча кор╕ння його на Под╕лл╕ – в╕н народився 4 жовтня 1928 року в сел╕ Вила-Ярузька, що на п╕вдн╕ В╕нницько╖ област╕. Але становлення публ╕циста ╕ кра╓знавця в╕дбулося на Приазов’╖. ╤ в╕н, до реч╕, був одним з тих, хто передплатив «Кримську св╕тлицю» ледь не з перших дн╕в ╖╖ заснування. Отже, не лише ╕сторик, але й побратим. Про сво╓ життя Павло ╤ванович розпов╕в мен╕ наступне: - Мо╖ батьки були с╕льськими вчителями, знавцями ╕ шанувальниками р╕дно╖ мови. Тож ╕ я, продовжуючи справу батьк╕в, почав працювати учителем початкових клас╕в ╕ще з 19 рок╕в. А пот╕м, зак╕нчивши ф╕лфак Черн╕вецького держун╕верситету, отримав призначення в школи м╕ста Мар╕уполя. Дружина у мене з цих кра╖в, тож ╕ мене направили сюди. При╖хав я, подивився на цей дим-димок ╕… вир╕шив в╕дпрацювати р╕вно ст╕льки, ск╕льки належить молодому спец╕ал╕сту. ╤ жодним днем б╕льше! Хот╕лося в р╕дн╕ кра╖, на Под╕лля. Там ╕ пов╕тря чист╕ше, ╕ ставочки, ╕ р╕ки… А вишн╕ цв╕туть, - як в раю! Однак, залишився ╕ не пом╕тив, як усе життя минуло на Приазов’╖. Тут ╕ д╕ти виросли, ╕ внуки, вже й правнука дочекався… А нещодавно до Мар╕уполя при╖хав сам гетьман Укра╖нського ре╓стрового козацтва Анатол╕й Шевченко ╕ запросив мене на Козацьку Раду. Нав╕ть машину за мною прислали! Привезли ╕ запрошують на сцену. Я був при╓мно здивований, коли д╕знався, що за мо╖ кра╓знавч╕ публ╕кац╕╖ мене нагородили «Бронзовим Козацьким Хрестом ╤╤╤ ступеня» ╕ присво╖ли звання полковника УРК. Все-таки я дещо зробив для поширення ╕деолог╕╖ укра╖нського козацтва – понад 100 публ╕кац╕й у доробку! ╤ це лише найважлив╕ших, як╕ я вв╕в у ре╓стр. Насправд╕ ж, ╖х набагато б╕льше. М╕й доробок оц╕нили не лише козаки, але й осв╕тяни. Трич╕ на пропозиц╕ю газети «Осв╕та» ╕ за результатами рейтингового голосування на предмет «визнання найяскрав╕ших постатей в укра╖нськ╕й осв╕т╕» мен╕ присуджувалися вищ╕ осв╕тянськ╕ в╕дзнаки: «Струна високого неспокою» (2001 р╕к), «Малиновий дзв╕н душ╕» (2003 р.) «Залиш мен╕ в спадок думку найвищу» (2004 р.). Тод╕ ж мене проголосили «Кра╓знавцем року Донеччини». - Павле ╤вановичу, - ставлю питання козацькому полковнику, - а як ви, подолянин, звикали жити в рос╕йськомовному оточенн╕? - У 1953 роц╕, коли я при╖хав до Мар╕уполя, то заяву до м╕ськвно написав укра╖нською мовою. ╤ хоча кадрова анкета ц╕╓ю ж мовою ╕ була надрукована, зав╕дувач в╕дразу зробив мен╕ зауваження: - Что это такое? Немедленно перепишите по-русски. Це був перший прояв рос╕йського шов╕н╕зму, але далеко не останн╕й. Така пол╕тика тривала аж до проголошення Незалежност╕ у 1991 роц╕. ╤ т╕льки тепер дещо прочина╓ зм╕нюватися на краще. * * * Тому продовжу╓ Володимир Нестеренко, актив╕ст «Просв╕ти». - Я оце т╕льки зараз починаю думати укра╖нською. А то пост╕йно доводилося пристосовуватися до рос╕йськомовно╖ б╕льшост╕. ╤ хоча в нашому рег╕он╕ переважають етн╕чн╕ укра╖нц╕, р╕дна мова почала забуватися… Мен╕ допомогло те, що я довгий час жив на Закарпатт╕. Отам ╕ вивчив мову. Фактично, це був лише потужний поштовх, бо пост╕йно доводилося зв╕ряти мову ╕з словником. Лише осв╕чен╕ закарпатц╕ добре розмовляють л╕тературною мовою, б╕льш╕сть же сп╕лку╓ться д╕алектами. Знання цих д╕алект╕в ╕ допомогло мен╕ написати книгу «Любов». До реч╕, в нашому м╕ст╕ укра╖нською дос╕ не прийнято розмовляти в громадських м╕сцях. Х╕ба що «просв╕тяни» наважуються порушити цю давню традиц╕ю. Прикладом для нас ╓ мар╕упольський просв╕тянський л╕дер – його пр╕звище Мороз; так ось, в╕н скр╕зь ╕ з ус╕ма сп╕лку╓ться виключно укра╖нською! При цьому примудря╓ться не сваритися, не розмовляти на п╕двищених тонах… Я ж кажу: приклад для вс╕х… * * * Уважно читаю книжечку: «Серг╕й ╢сен╕н. Вибране». ╥╖ подарував мен╕ пан Володимир. Знаходжу знайом╕ рядки… укра╖нською мовою. Саме так! Мар╕упольський поет зд╕йснив маленький подвиг на культурницьк╕й нив╕. Це ж треба: у такому рег╕он╕ раптом надумав зробити укра╖нський переклад? Не знаю, чи багато людей оц╕нять його працю на Приазов’╖? Льв╕в’яни оц╕нили б позитивно. Важливий сам факт. Адже й спроба перекладу говорить про см╕лив╕сть ╕ про певний «р╕дномовний» патр╕отизм. Про як╕сть перекладу суд╕ть сам╕: Шагане ти моя, Шагане! Через те, що я з п╕вноч╕, може, Лише згадка про поле тривожить Про колосся в журб╕ золоте… Звичайно, дотримуватися близькост╕ з ориг╕налом непросто: А як крикне рать небесна: «Кинь ти Русь, живи в раю!» В╕дпов╕м: «Не зраджу веснам, Дайте голуб╕нь мою». ╤ все ж, книжечка мабуть, ватра того, щоб ╖╖ зберегти у сво╖й домашн╕й б╕бл╕отец╕. Видно, не так все й погано у нашому дом╕, коли й мар╕упольц╕ борються за р╕дну мову у такий ориг╕нальний спос╕б! * * * …Дорога до Мел╕тополя пролягала через Приморське – батьк╕вщину генерала Петра Григоренка. ╥хав ╕ думав увесь час: де ж б╕гав сво╖ми босими ноженятами малий Петрусь? Як╕ обставини виховали в ньому незламн╕сть? Може, виною всьому – козацьк╕ гени? Адже й махновська столиця Гуляйполе зовс╕м недалеко… А Нестора Махна ки╖вський ф╕лософ Мирослав Попович назвав «останн╕м запорожцем». Прикро, що нин╕ генерал спочива╓ на американському цвинтар╕. Втратив Батьк╕вщину, виборюючи для кримських татар право повернутися в Крим… ╤, тим не менше, якщо говорити про вих╕дц╕в з укра╖нського Приазов’я, то в╕н ус╕м лицарям лицар! * * * Кажуть, п╕вдень Укра╖ни – батьк╕вщина амазонок. Одна з них, на йменн╕ Лариса, зустр╕чала мене на мел╕топольському автовокзал╕. Аби часом не заблукав у великому м╕ст╕. Це була донька нашо╖ читачки ╕ дописувачки Тамари Бойко. А ще Тамара Володимир╕вна (попри багатол╕тню працю на педагог╕чн╕й нив╕ як рос╕йський ф╕лолог) ╓ саме укра╖номовною поетесою. Чому? Бо зрозум╕ла з роками, що захищати «великий и могучий» ╓ кому, а ось р╕дна мова гине… Тому й донечок виховала так, що т╕ без вагань вибрали соб╕ фах, на Приазов’╖ не дуже популярний, - укра╖нську ф╕лолог╕ю. Сама ж Тамара Володимир╕вна вою╓ зараз… в╕ршами. ╥╖ поетичн╕ твори – це не лише вибух емоц╕й. Вони мають ╕ певну ╕сторичну ц╕нн╕сть, бо опису╓ вона реальн╕ под╕╖:
…Бандер╕вську лист╕вку на дороз╕ Знайшов ╕ потайки прин╕с додому тато. Я пам’ятаю дос╕ вивчене в тривоз╕, Хоча й спливло в╕дтод╕ л╕т багато.
Це було у 1948 роц╕: ОУН закликала до боротьби. Нав╕ть для мене цей факт ╓ дуже ц╕кавим! У т╕ роки вже ╕ в Карпатах було непросто воювати, к╕льце звужувалося пост╕йно… А хтось же працював ╕ на укра╖нському П╕вдн╕! ╤ недаремно працював, раз народ так╕ лист╕вки сприймав толерантно, з╕ сп╕вчуттям. А зараз Тамара Бойко н╕би вибача╓ться перед тими нев╕домими героями:
Прост╕ть брати-зах╕дняки, прост╕ть повстанц╕, Що сх╕дняки тод╕ вас не п╕дтримали: В╕д 33-го сов╓цьк╕ голодранц╕, Ми ще не «в╕д╕йшли» ╕ не оклигали…
Такий ось сво╓р╕дний д╕алог рег╕он╕в, д╕алог покол╕нь. А чи знайшли себе донечки на р╕дному поприщ╕? Як ╖х году╓ р╕дний фах р╕дн╕й держав╕? Виявля╓ться н╕як. Працюють не за спец╕альн╕стю, бо до «укра╖н╕зац╕╖» Мел╕тополь ╕ще не готовий. Тому обставини склалися так, що Лариса працю╓ зараз редактором рос╕йськомовно╖ газети «Азбука здоровья». Як на мене, газета ц╕кава. Шкода, т╕льки, що статей укра╖нською мовою в н╕й зовс╕м небагато. Бо лише деяк╕ автори волод╕ють нею досконало. Але якщо хто й пише – редактор залюбки друку╓ так╕ матер╕али без перекладу. Мел╕тополь – не Льв╕в, але й не Севастополь. Трохи укра╖нського ╓. ╤ знову ж донечц╕ допомага╓ мама. В╕рш Тамари Бойко був дуже доречним у номер╕, де йшлося про пал╕ння:
Чи хтось хороше щось подума╓ про д╕вку, Що зранку вже он смокче сигарету? Здоров’я ╖╖ втрачене дов╕ку, Залежн╕сть вже взяла ╖╖ в лабети…
Ось так ╕ проклада╓ соб╕ дорогу укра╖нська мова у не надто прихильному до укра╖нства приазовському рег╕он╕… На патр╕отичних одиницях тут все й трима╓ться. Не було б ╖х – не було б н╕чого. А безстрашним б╕йцям, як╕ утримують л╕н╕ю фронту, воюючи лише трьохл╕н╕йками, кожен мудрий генерал негайно над╕слав би п╕дкр╕плення, забезпечив би м╕цний тил ╕… думав би про наступ. ╤накше, який з нього генерал? Серг╕й ЛАЩЕНКО. м. Льв╕в.
На фото: В. Нестеренко демонстру╓ свою книгу «Любов»
"Кримська Свiтлиця" > #24 за 13.06.2008 > Тема "Українці мої..."
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=6011
|