"Кримська Свiтлиця" > #50 за 12.12.2014 > Тема "Резонанс"
#50 за 12.12.2014
«ЦЕ — МАЯЧНЯ ╤Д╤ОТ╤В…»
Кримський Майдан КРИМСЬКА Б╤БЛ╤ОТЕКА ВТРАТИТЬ «УКРА╥НСЬКЕ» ╤М’Я?
Кримська республ╕канська установа «Ун╕версальна наукова б╕бл╕отека ╕м. ╤. Я. Франка» п╕сля л╕кв╕дац╕╖ почне працювати як Державна бюджетна установа культури Республ╕ки Крим «Кримська республ╕канська ун╕версальна наукова б╕бл╕отека». Про це йдеться на сайт╕ б╕бл╕отеки. Таким чином, б╕бл╕отека втратить ╕м’я укра╖нського письменника ╤вана Франка, на честь якого була названа в 1956 роц╕. Зг╕дно з опубл╕кованою ╕нформац╕╓ю, головою л╕кв╕дац╕йно╖ ком╕с╕╖ ╓ директор установи Людмила Дроздова. Р╕шення про л╕кв╕дац╕ю прийняте на п╕дстав╕ розпорядження «ради м╕н╕стр╕в» Криму в╕д 19 серпня 2014 року. Яких-небудь ╕нших подробиць на сайт╕ не пов╕домля╓ться. «Крим.Реал╕╖» звернулися за коментарями до прес-служби «м╕н╕стерства культури» Криму, в п╕дпорядкуванн╕ якого перебува╓ б╕бл╕отека ╕м. Франка, щоб з’ясувати, чому б╕бл╕отеку збираються перейменувати, прибравши з назви ╕м’я укра╖нського письменника. У в╕домств╕ пооб╕цяли прокоментувати ситуац╕ю п╕зн╕ше, однак дос╕ ╕нформац╕ю так ╕ не надали. З’ясувати думку кер╕вництва б╕бл╕отеки з цього приводу також не вдалося. Секретар у приймальн╕ установи пояснила кореспонденту «Крим.Реал╕╖», що директор на м╕сц╕ в╕дсутн╕й, а його заступник зараз перебува╓ на л╕карняному. Кр╕м них, за словами секретаря, н╕хто не зможе в╕дпов╕сти на поставлен╕ запитання. Вона також додала, що поки рано говорити про перейменування б╕бл╕отеки, а всю оф╕ц╕йну ╕нформац╕ю з цього приводу запропонувала в╕дстежувати на оф╕ц╕йному сайт╕ б╕бл╕отеки або на сайт╕ «м╕н╕стерства культури» республ╕ки. Тим часом, одна ╕з сп╕вроб╕тниць закладу на умовах анон╕мност╕ пов╕домила кореспонденту «Крим.Реал╕╖», що нараз╕ процес перере╓страц╕╖ б╕бл╕отеки в нових умовах н╕бито призупинений. «До нас при╖жджали люди з Москви, пояснювали, що ╕ як, але б╕льше н╕чого не в╕дбувалося. Ми поки сам╕ перебува╓мо в нев╕данн╕», – сказала сп╕врозмовниця. На запитання, як вона особисто ставиться до перейменування б╕бл╕отеки, сп╕вроб╕тниця, посм╕хнувшись, в╕дпов╕ла: «Мен╕ все одно, аби була робота ╕ платили зарплату». Один з л╕тн╕х в╕дв╕дувач╕в б╕бл╕отеки, до якого «Крим.Реал╕╖» звернулися ╕з запитанням про його ставлення до можливого перейменування установи, у сво╖й в╕дпов╕д╕ був категоричний. «Я — проти. Нав╕що нам упод╕бнюватися бендер╕вцям, як╕ зносять пам’ятники Лен╕ну? Вс╕ в Криму знають цю б╕бл╕отеку, як б╕бл╕отеку Франка. ╥╖ збудували при Укра╖н╕. Цю назву потр╕бно зберегти. Якщо перейменують, то обов’язково завалиться дах, щось злама╓ться. Не треба», – сказав чолов╕к. В╕н п╕дкреслив, що сам уже давно живе в Криму ╕ сьогодн╕ ╓ громадянином Рос╕╖. Опитан╕ кореспондентом «Крим.Реал╕╖» пол╕тики з протилежних табор╕в виявилися ╓дин╕ в думц╕: в перейменуванн╕ б╕бл╕отеки нема╓ необх╕дност╕. У минулому кер╕вник кримсько╖ орган╕зац╕╖ Конгресу укра╖нських нац╕онал╕ст╕в Василь Овчарук, який в╕дразу п╕сля «референдуму» був змушений ви╖хати ╕з С╕мферополя, вважа╓, що таким чином влада хоче «викреслити в Криму все, що пов’язане з Укра╖ною». «Я вважаю, що сьогодн╕ кремл╕вська влада, яка ма╓ повний вплив ╕ управля╓ з Москви Кримом, намага╓ться будь-який зв’язок п╕вострова з Укра╖ною роз╕рвати, викреслити все в назвах, повн╕стю викреслити весь пер╕од перебування Криму у склад╕ Укра╖ни, щоб не в╕дчувалося н╕де, що тут ╓ укра╖нське, що тут щось пов’язане з Укра╖ною, з в╕домими ╕ видатними укра╖нськими людьми. Це ╕ ╓ посл╕довна пол╕тика Кремля ╕ тих опричник╕в, як╕ перебувають на територ╕╖ Криму», – сказав В. Овчарук. Перший секретар ком╕тету Кримського республ╕канського в╕дд╕лення парт╕╖ «Комун╕сти Рос╕╖» Леон╕д Грач ╕н╕ц╕ативу влади щодо перейменування б╕бл╕отеки назвав «╕д╕отизмом хворих, який призведе до б╕ди». «То вони з укра╖нського театру зняли назву (укра╖нську), то — з рос╕йського, то – за перейменування вулиць, тепер – б╕бл╕отеки, – обурився Грач. – У Криму — бардак, злидн╕, безроб╕ття. У Криму на кожному кроц╕ корупц╕я, куди не ступи, а ╖м т╕льки давай ось ц╕╓ю ах╕не╓ю займатися. Це — маячня ╕д╕от╕в». На думку Грача, ╕н╕ц╕атори перейменування б╕бл╕отеки також «грубо зневажають Конституц╕ю Криму». «У н╕й проголошено р╕вн╕сть трьох мов: рос╕йсько╖, укра╖нсько╖ та кримськотатарсько╖. Це означа╓, що мова ╕ культура, й ╕сторична культура нерозривно пов’язан╕. Як же можна так╕ реч╕ робити? Що, Франко тепер уже не в мод╕? Як можна чинити так? Вони доведуть до б╕ди», – п╕дсумував комун╕ст. Прим╕тно, що проти зм╕ни назви б╕бл╕отеки в╕дкрито виступив один з активних прихильник╕в «при╓днання» Криму до Рос╕╖, колишн╕й перший в╕це-прем’╓р Криму, а нин╕ повноважний представник Республ╕ки Татарстан у Казахстан╕ Рустам Тем╕ргал╕╓в. «Друз╕, в запал╕ емоц╕й дуже важливо не п╕дм╕няти нашу незгоду з антиконституц╕йним переворотом у Ки╓в╕, наше нерозум╕ння агресивно╖ антирос╕йсько╖ пол╕тики чинно╖ укра╖нсько╖ влади, наш протест проти вбивства мирних громадян на Донбас╕ й в Одес╕ на в╕дверту ненависть до всього укра╖нського», – написав в╕н на сво╖й стор╕нц╕ в Facebook. Тем╕ргал╕╓в зазначив: «Укра╖на для нас — братня кра╖на, багато укра╖нц╕в, на жаль, перебувають п╕д впливом антирос╕йсько╖ пропаганди ╕ рано чи п╕зно повернуться до сво╖х давн╕х родинних стосунк╕в з народами Рос╕╖». «У Криму проживають близько 20% етн╕чних укра╖нц╕в, укра╖нська мова разом з рос╕йською та кримськотатарською ╓ державною. Нав╕що позбавляти центральну кримську б╕бл╕отеку ╕мен╕ в╕домого укра╖нського письменника ╤вана Франка?» – диву╓ться Тем╕ргал╕╓в. Його думку п╕дтримали б╕льше двохсот користувач╕в соц╕ально╖ мереж╕. Як в╕домо, за останн╕й час з ╕н╕ц╕ативи влади в Криму перейменували два театри. Кримський академ╕чний укра╖нський музичний театр у С╕мферопол╕ втратив з назви «укра╖нський» ╕ тепер назива╓ться «Державним академ╕чним музичним театром Республ╕ки Крим», а Рос╕йський академ╕чний драматичний театр ╕м. Горького отримав назву «Кримський академ╕чний драматичний театр». Плану╓ться, що й Кримськотатарський академ╕чний музично-драматичний театр незабаром зм╕нить свою назву ╕ стане державним. Нагада╓мо, що не так давно на п╕востров╕ почали зм╕нювати укра╖номовн╕ дорожн╕ покажчики на рос╕йськомовн╕. «Нас критикували, що це — не найважлив╕ше. Але для нас у пол╕тичному план╕ це дуже важлива под╕я. Нав╕ть, напевно, важлив╕ша за хл╕б – в╕дкинути в╕д себе все це насильницьке укра╖нське, яке нам нав’язувалося ╕ досягло п╕ку у вигляд╕ укра╖нського фашизму», – пафосно наголосив п╕д час установки одного ╕з знак╕в рос╕йською мовою сп╕кер «Держради» Володимир Константинов. А в╕дразу п╕сля «референдуму» в березн╕ поточного року з фасаду буд╕вл╕ Верховно╖ Ради Криму зникли назви укра╖нською та кримськотатарською мовами. При цьому в╕це-сп╕кер Ремз╕ ╤льясов в ╕нтерв’ю для «Крим.Реал╕╖» пов╕домив, що ╖х можуть повернути до к╕нця року. Як стало в╕домо, з приводу перейменувань у Криму Л. Грач нав╕ть звернувся до президента Рос╕╖ В. Пут╕на. Детальн╕ше про це — на 9-й стор.
"Кримська Свiтлиця" > #50 за 12.12.2014 > Тема "Резонанс"
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=14418
|