"Кримська Свiтлиця" > #39 за 27.09.2013 > Тема "Українці мої..."
#39 за 27.09.2013
ПИСЬМЕННИК НЕ ВМИРА╢, В╤Н В КНИГАХ БУДЕ ЖИТЬ…
Уже в десятий раз по смерт╕ професора Тавр╕йського нац╕онального ун╕верситету ╕мен╕ В. ╤. Вернадського, члена Нац╕онально╖ сп╕лки письменник╕в Укра╖ни, в╕домого л╕тературознавця, найпрацьовит╕шого тичинознавця Олександра ╤вановича Губаря в аудитор╕╖ його ╕мен╕ з╕бралися друз╕, соратники, колеги, колишн╕ його учн╕ й нин╕шн╕ студенти укра╖нсько╖ ф╕лолог╕╖, щоб вшанувати пам’ять великого буд╕вничого мост╕в духовного ╓днання пом╕ж братн╕ми л╕тературами ╕ народами. В гарно облаштован╕й аудитор╕╖, де висить портрет письменника та науковця, де розм╕щено стенди з основними в╕хами його життя та творчо╖ д╕яльност╕, де велику ст╕ну займають шафи з книгами його вже колишньо╖ домашньо╖ книгозб╕рн╕, присутн╕ гост╕ — письменники Валер╕й Басиров, Данило Кононенко, прац╕вники Всеукра╖нського ╕нформац╕йно-культурного центру в С╕мферопол╕ на чол╕ з його генеральним директором Миколою Кузьм╕ним, а також вдова письменника Майя Олександр╕вна Губар, як╕й невдовз╕ виповниться 80 рок╕в в╕д дня народження. В╕дкрив з╕брання, присвячене пам’ят╕ професора ╕ письменника О. ╤. Губаря його колега, зав╕дувач кафедри укра╖нсько╖ л╕тератури, професор ╕ письменник В╕ктор ╤ванович Гуменюк. Прив╕тавши учасник╕в з╕брання, в╕н коротко окреслив основн╕ в╕хи житт╓вого ╕ творчого шляху Олександра ╤вановича Губаря, зазначивши його неоц╕ненний внесок у розв╕й сучасного л╕тературознавства, зокрема в розд╕л тичинознавства, якому присвятив майже всю свою творчу ╕ наукову працю. Колишн╕й студент професора Губаря, поет, перекладач ╕ публ╕цист Данило Кононенко, який був у творч╕й дружб╕ з Олександром ╤вановичем понад сорок рок╕в, розпов╕в про сво╓ перше знайомство в 1962 роц╕ з тод╕шн╕м ще доцентом Кримського державного педагог╕чного ╕нституту (нин╕ — це ун╕верситет), про благородн╕ поривання Олександра Губаря допомагати молодим авторам торувати св╕й шлях у велику л╕тературу. Олександр Губар — один з перших досв╕дчених письменник╕в, хто в зрос╕йщеному Криму добрим, щирим словом допом╕г тод╕ ще авторам-початк╕вцям Дмитров╕ Шупт╕, Анатол╕ю Логвиненку, Данилов╕ Кононенку випустити сво╖ поетичн╕ зб╕рки, радо в╕тав прих╕д молодих автор╕в в укра╖нську л╕тературу Криму. Тема сучасно╖ кримсько╖ укра╖нсько╖ л╕тератури згодом стане наскр╕зною в подальш╕й творч╕й прац╕ науковця ╕ письменника О. ╤. Губаря. В╕н напише л╕тературн╕ портрети майже вс╕х укра╖нських письменник╕в Криму ╕ видасть ╖х окремими книгами: «Чорноморська хвиля», «Земле моя кримська», «Сучасн╕ укра╖нськ╕ письменники Криму». З поверненням у дев’яностих роках до Криму депортованого в 1944 роц╕ стал╕нським режимом кримськотатарського народу Олександр Губар захопиться вивченням кримськотатарсько╖ л╕тератури, стане одним з ╕н╕ц╕атор╕в видання укра╖нською та кримськотатарською мовами зб╕рки твор╕в Тараса Шевченка «Далекий ╕ близький Шевченко» («Узакъ ве якъын»), написавши до не╖ анал╕тичну вступну статтю «Обн╕м╕тесь, брати мо╖…». Книга була схвально зустр╕нута широким читацьким загалом. А про те, як готувалася ця книга до виходу в св╕т, розпов╕в письменник ╕ видавець, директор видавництва «Доля» Валер╕й Басиров. До роботи над перекладами твор╕в Т. Шевченка кримськотатарською мовою було залучено кращих перекладач╕в — поет╕в молодшого покол╕ння Шак╕ра Сел╕ма, Абляз╕за Вел╕╓ва, Юнуса Кандима… Окр╕м в╕рш╕в, зробили переклади поем Великого Кобзаря «Катерина», «Кавказ», «╤ мертвим, ╕ живим…». Генеральний директор Всеукра╖нського ╕нформац╕йно-культурного центру (В╤КЦ) Микола Кузьм╕н високо поц╕нував передмову Олександра Губаря до ц╕╓╖ книги, зазначивши, що так╕ видання в╕д╕грають велику роль в духовному ╓днанн╕ двох наших народ╕в — укра╖нського ╕ кримськотатарського, як╕ пл╕ч-о-пл╕ч живуть ╕ працюють на теренах Криму. Вдова рано померлого кримськотатарського поета ╕ перекладача Юнуса Кандима Сабр╕╓-ханум, пров╕дний редактор В╤КЦу, розпов╕ла, як ╖╖ чолов╕к працював над перекладами поем Тараса Шевченка, як в╕н близько переймався долею укра╖нц╕в, дуже схожою з долею його р╕дного кримськотатарського народу, депортованого навесн╕ 1944 року з р╕дно╖ земл╕. Сабр╕╓-ханум прочитала в╕рш Т. Шевченка «Минають дн╕, минають ноч╕…» кримськотатарською мовою, переклад якого зд╕йснив Юнус Кандим. В╕рш╕ Шевченка укра╖нською та кримськотатарською мовами читали й студентки з кримськотатарсько╖ ф╕лолог╕╖. А на завершення вечора-пам’ят╕ професора ╕ л╕тературознавця, заслуженого д╕яча культури Автономно╖ Республ╕ки Крим, лауреата прем╕╖ ╕мен╕ Степана Руданського Кримського республ╕канського фонду культури Олександра ╤вановича Губаря сво╖ми спогадами про чолов╕ка под╕лилася вдова письменника Майя Олександр╕вна Губар. …Минають роки, але пам’ять про благородну талановиту людину залиша╓ться в ╖╖ вчинках ╕ справах. За книгами професора ╕ письменника О. ╤. Губаря студенти виш╕в та учн╕ середн╕х шк╕л вивчають тему: «Л╕тература р╕дного краю». Л╕тературознавч╕ ╕ публ╕цистичн╕ статт╕ Олександра Губаря, якими рясн╕ють стор╕нки ╓дино╖ на теренах Криму укра╖номовно╖ газети «Кримська св╕тлиця», чекають на сво╖х досл╕дник╕в.
Все йде, усе мина╓, У в╕чн╕сть посп╕ша. Письменник — не вмира╓, Жива його душа. Його жагуче слово У книгах розкв╕та ╤ ся╓ веселково, Як ос╕нь золота. Кр╕зь клен╕в лист багряний ╤ айстр ос╕нн╕х жар Ваш образ ще прогляне, Як сонце ╕з-за хмар. ╤ нас не раз ося╓ Усм╕шка — доброта, Бо пам’ять — не вмира╓, Безсмертна ╕ свята. ╤ хай життя мина╓, За обр╕╖ б╕жить, Письменник — не вмира╓ В╕н в книгах буде жить! —
Цими в╕ршованими рядками поета Данила Кононенка й завершився веч╕р пам’ят╕ письменника ╕ вченого Олександра ╤вановича Губаря.
Данило ТЯСМИНСЬКИЙ
"Кримська Свiтлиця" > #39 за 27.09.2013 > Тема "Українці мої..."
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=12346
|