"Кримська Свiтлиця" > #23 за 08.06.2012 > Тема "Українці мої..."
#23 за 08.06.2012
ПАВЛО ТИЧИНА – ЛИЦАР Р╤ДНО╥ МОВИ
(Продовження. Поч. у № 22)
Тичина повол╕ набува╓ неабиякого авторитету в галуз╕ ф╕лолог╕чно╖ науки. 1929 року його обирають академ╕ком. ╤ хоч з початку 30-х рок╕в поет змушений був перейти у сво╖й творчост╕ на стиль б╕льшовицьких газет ╕ одягти гам╕вну сорочку радянського письменника, але й у так званих парт╕йних в╕ршах вдавалося йому час в╕д часу показувати чар╕вну красу й милозвучн╕сть укра╖нсько╖ мови, як-от: Повне л╕то да перелито, медоцв╕тами нахиля. Дощик бором та перебором, переструнюючи г╕лля. Або ж: Розцв╕таймо п╕снею, писаною, усною, виростаймо щасною, чистою та чесною... Дуже промовистим у контекст╕ мовного питання ╓ в╕домий в╕рш «Чуття ╓дино╖ родини», написаний 1936 року. Пригадаймо: це був час не лише стал╕нського терору, ф╕зичного винищення людей. Тод╕ за р╕шенням комун╕стично╖ влади була згорнута пол╕тика корен╕зац╕╖, проголошено курс на злиття народ╕в СРСР у нову «общность» — ╓диний радянський народ. Нац╕ональн╕ культури ╕ мови, окр╕м, звичайно, рос╕йсько╖, були приречен╕ на поступове в╕дмирання, а точн╕ше мовити, на знищення. ╤ от у в╕рш╕, який завжди подавався як ода «дружб╕» уярмлених Москвою народ╕в, фактично йдеться про р╕вноправне, повноц╕нне сп╕в╕снування ус╕х мов як найб╕льшого духовного надбання: Бо то не просто мова, звуки, не словников╕ холоднини – в них чути труд, ╕ п╕т, ╕ муки, чуття ╓дино╖ родини. В них л╕с шумить ╕ пахне кв╕тка, хвилюють радощ╕ народн╕. Одна в них сп╕льна, чути, нитка в╕д давнини ╕ по сьогодн╕. У травн╕ 1938 року Рада народних ком╕сар╕в УРСР затвердила Державну Правописну ком╕с╕ю. До ╖╖ складу вв╕йшов П. Тичина, який на той час очолював ╤нститут л╕тератури Академ╕╖ наук Укра╖ни. Перед ком╕с╕╓ю ставилося завдання «л╕кв╕дувати нац╕онал╕стичн╕ перекручення» у чинному тод╕ правопис╕. За три роки роботи ком╕с╕╖ було опрацьовано чотири проекти укра╖нського правопису, кожен наступний з яких дедал╕ б╕льше зближувався з рос╕йським. Паралельно велося укладання Рос╕йсько-укра╖нського словника, до Редакц╕йно╖ ком╕с╕╖ якого також включили Тичину. У робот╕ Правописно╖ та Редакц╕йно╖ словниково╖ ком╕с╕╖ пост╕йно виникали гостр╕ суперечки. Врешт╕ в╕йна, що розпочалася м╕ж Н╕меччиною та Радянським Союзом, перервала на певний час подальшу роботу. Про те, в яких умовах антиукра╖нського ╕ антинаукового мракоб╕сся працювалося над правописом та згаданим словником тим, хто по-справжньому вбол╕вав за укра╖нську мову, св╕дчить лист Агатангела Кримського до заступника голови Ради народних ком╕сар╕в УРСР Ф. А. Редька в╕д 4 травня 1941 року. Видатний мовознавець писав: «...складено його (Рос╕йсько-укра╖нський словник – Г. Д.) ╕з св╕домим напрямом систематично покал╕чити нашу мову, спотворити й перекрутити ╖╖ структуру. (...) Я весь хвилювався ╕ тремт╕в, слухаючи войовнич╕ наступи д╕яч╕в укра╖нського мовного кал╕чення, а як вернув додому тяжко заслаб». Всесв╕тньо в╕домий академ╕к обурювався, що укра╖нську лексику намагалися «збагатити» такими покручами, як «грав╕ровка», «╕зящний», «нравственний» ╕ тому под╕бними. З листа Кримського д╕зна╓мося ╕ про «прихильник╕в оздоровлення укра╖нсько╖ мови», тобто його однодумц╕в, яких було лише дво╓ – Тичина та Яновський. Причому Павло Григорович аж дв╕ч╕ згаду╓ться у позитивному сенс╕. Така мужня позиц╕я поета в часи свав╕лля стал╕нщини виклика╓ повагу ╕ вдячн╕сть. Показово, що саме у роки роботи вище вказаних ком╕с╕й (1938-1940 рр.) Павло Тичина пише три статт╕, присвячен╕ розвитку ╕ чистот╕ укра╖нсько╖ мови, а саме: «Слово – зброя», «Про мову наших газет», «Про огр╕хи преси». У них поет засуджу╓ вживання неоковирних сл╕в, зокрема рос╕ян╕зм╕в. Для ╕люстрац╕╖ в╕н пода╓ ряд приклад╕в: «лунне затемнення», «грунт уходить сп╕д н╕г», «виробництво ╕зящного взуття» тощо. Така позиц╕я автора по сут╕ суперечила л╕н╕╖ парт╕╖, яка скеровувала вчених на зближення двох «братн╕х мов». Одночасно Тичина заклика╓ не боятися ╕ не уникати неолог╕зм╕в: «Адже мова – це живий орган╕зм! А як живий орган╕зм, весь час мусить оновлятись». З початком во╓нних д╕й на територ╕╖ Укра╖ни Павло Тичина у склад╕ Академ╕╖ наук ви╖здить в евакуац╕ю до Башкортостану. Перебуваючи далеко в╕д Батьк╕вщини, схвильований долею р╕дного народу, розтерзаного протистоянням двох кривавих режим╕в, поет пише ряд твор╕в потужного патр╕отичного звучання. Серед них в╕рш╕ «М╕й народ», «Голос матер╕», «В безсонну н╕ч (Думи про Укра╖ну)», «Укра╖нському народов╕», «Матер╕ забуть не можу», «Тоб╕, народе любий м╕й...». Вершинним твором Тичини во╓нного пер╕оду став могутньо╖ духовно╖ сили в╕рш «Я утверждаюсь», в якому автор промовляв в╕д ╕мен╕ всього укра╖нського народу: Щоб жить – н╕ в кого права не питаюсь. Щоб жить – я вс╕ кайдани роз╕рву. Я стверджуюсь, я утверждаюсь, бо я живу. ╤, як свого часу Тарас Шевченко, в╕дбуваючи заслання в аз╕йських степах, молився за р╕дне слово («...поза Уралом / Блукав ╕ Господа благав, / Щоб наша правда не пропала, / Щоб наше слово не вмирало...»), отак ╕ Тичина – серцем, думкою, поетичним рядком перейма╓ться материнською мовою, перебуваючи за тисяч╕ к╕лометр╕в од батьк╕всько╖ земл╕. Поет, як ╕ належить, усв╕домлю╓, що доля укра╖нського народу нерозд╕льна з долею його мови. У березн╕ 1942 року Павло Тичина пише в╕рш «М╕й народ», що завершу╓ться строфою, сповненою в╕ри у щасливе прийдешн╓ Батьк╕вщини ╕ р╕дно╖ мови: Сьогодн╕ – майбутнього далину я оком прозираю: розбивсь об нас ворог, став в╕н як глина, й на см╕тнику вже й «берта», ╕ автомат, ╕ газ. А в височин╕ – така ж прекрасна й чудова посеред народ╕в сто╖ть Укра╖на, — немов та яблуня в садах народолюбного раю! ╤ гляньте: мова ╖╖ там виблиску╓, мова – як щирий, як чистий алмаз. У творах Тичини во╓нного пер╕оду нер╕дко Укра╖на, укра╖нський народ сприймаються автором через ╖хн╕й голос, себто за посередництва р╕дно╖ мови: Матер╕ забуть не можу. Скр╕зь, на що я тут не гляну, — чи на л╕с, чи на поляну, — бачу ╖╖ душу гожу, чую вимову кохану. . . . . . . . . ╤ кричу я: — Укра╖но! – Пот╕м стану й прислухаюсь. Чути... здалеку: — Тримаюсь! Хмарко! Ласт╕вко! Калино! – ╤ в той б╕к я повертаюсь. . . . . . . . . ╤ кричу я: — Мамо! Р╕дна! Голос дай! До тебе рвуся! – Й чути... здалеку: — Борюся! – ╤ така ж ця мова ср╕бна – Аж вогнем я весь схоплюся... («Матер╕ забуть не можу») А ось рядки ╕з незак╕нченого, занотованого у записнику: ...╤з села мого р╕дного, з далеко╖ далечини, линуть голоси до мене... У в╕рш╕ «Тоб╕, народе любий м╕й» поет стверджу╓ свою нац╕ональну належн╕сть ще й таким чином: Тобою хочу я звучати, народе р╕дний, любий м╕й! В ╕ншому – «Наша слава» — проголошу╓: Ти грими, наша славо, по св╕ту, р╕дне слово, дзвени, голосне... Справжн╕м славнем укра╖нськ╕й мов╕ став в╕рш Павла Тичини «Слово», написаний 1943 року, в розпал╕ Друго╖ св╕тово╖ в╕йни: Слово наше р╕дне! Ти сьогодн╕ зазвучало як початок, як начало, як озбро╓ння вс╕м видне, слово наше р╕дне! . . . . . . . . Ми в тоб╕ знаходим: блиски гроз ╕ цв╕т задуми, п╕сн╕ дзв╕н, моральн╕сть думи, ми в пох╕д з тобою ходим – все в тоб╕ знаходим.
Розцв╕тай же, слово, ╕ в родин╕, ╕ у школ╕, й на завод╕, ╕ у пол╕ пречудесно, пречудово – розцв╕тай же, слово! Хай ╕знов калина червон╕╓, достига╓, всьому св╕ту заявля╓: я – кра╖на – Укра╖на – на гор╕ калина! Але Тичина не т╕льки осп╕вував укра╖нську мову в поетичних творах, вбол╕ваючи за не╖ як поет ╕ громадянин, а й оп╕кувався мовним питанням з профес╕йного обов’язку – за посадою. Адже восени 1941 року в Уф╕ в╕дбулося об’╓днання двох науково-досл╕дних установ ╕ створення ╤нституту мови ╕ л╕тератури АН УРСР, директором якого призначили Павла Григоровича. Уже на першому зас╕данн╕ Вчено╖ ради, де розглядався стан роботи над п╕дручником з ╕стор╕╖ укра╖нсько╖ л╕тератури для виш╕в, Павло Григорович окремо наголосив на необх╕дност╕ висв╕тлення в ньому «еволюц╕╖ укра╖нсько╖ л╕тературно╖ мови». Коли ж в╕домий мовознавець Леон╕д Булаховський завершив свою наукову працю про наголос в укра╖нськ╕й мов╕, Тичина негайно написав реценз╕ю, п╕дкреслюючи: «Потреба в так╕й робот╕ велика. Як╕сть ц╕╓╖ роботи висока». Висновок рецензента був однозначний: «Швидше б друкувати цю роботу». ╤ 1943 року в Уф╕ книга Л. Булаховського «Укра╖нський л╕тературний наголос (характеристика норми)» побачила св╕т. 7 с╕чня 1943 року на пленум╕ Сп╕лки письменник╕в Укра╖ни Павло Тичина виголосив допов╕дь «Розвиток укра╖нсько╖ радянсько╖ культури за 25 рок╕в». Ц╕каво, що ╕сторичний культурний розвиток укра╖нського народу поет означив од «стародавн╕х час╕в його, пот╕м в╕д час╕в культури Ки╖всько╖ Рус╕, культури Галицько-Волинського княз╕вства, культури Укра╖ни Х╤V, XV ╕ подальших час╕в». Фактично, всупереч оф╕ц╕йн╕й радянськ╕й науц╕, була озвучена концепц╕я Михайла Грушевського. Стосовно ж мови, то ╖╖ розкв╕т допов╕дач вбачав у пер╕од укра╖н╕зац╕╖, коли укра╖нське слово було поширене у багатьох краях Радянського Союзу (школи, театри, друкован╕ видання). Висловлюючи таким чином схвалення нац╕онально╖ пол╕тики 20-х рок╕в, яка вже давно була згорнута, Тичина н╕би заперечував тод╕шню пол╕тичну програму компарт╕╖ та ще й не оминув нагоди зацитувати знаменит╕ рядки Володимира Маяковського з в╕рша «Борг Укра╖н╕», де луна╓ заклик вивчати укра╖нську мову. Павло Тичина знав силу р╕дного слова, тож розум╕в його велику роль у п╕днесенн╕ патр╕отичних почутт╕в укра╖нц╕в, що з╕ збро╓ю в руках в╕дстоювали свою землю. З ╕н╕ц╕ативи поета у кв╕тн╕ 1942 року в Уф╕ стотисячним тиражем вийшов «Кобзар» Тараса Шевченка з тичин╕вською передмовою, де, зокрема, пояснювалася потреба в такому чималому наклад╕: «В численних листах червоноарм╕йц╕в (╕ не лише укра╖нц╕в!) – в листах, що надходять до Сп╕лки письменник╕в, до наших редакц╕й, до Академ╕╖ наук, — ╓ одне прохання, що без к╕нця повторю╓ться, прохання над╕слати «Кобзар» Шевченка на фронт!» Павло Григорович особисто листувався з десятками рядових фронтовик╕в – укра╖нц╕в, надсилав ╖м р╕дномовн╕ видання: сво╖ поетичн╕ зб╕рки, ╕нш╕ укра╖нськ╕ книги та пер╕одику ╕ неодм╕нно Шевченк╕в «Кобзар». Наск╕льки потр╕бною була така д╕яльн╕сть св╕дчать листи во╖н╕в-земляк╕в до Тичини з в╕дпов╕дними проханнями й подяками за над╕слан╕ книги. «Ми багато раз╕в прочитали його. Наш╕ фронтов╕ друз╕... по к╕лька раз╕в заставляють читати «Кобзар»... ╕ були так╕, що переписували», — це з фронтового листа в╕д групи краян. У лист╕ ╕ншого адресанта чита╓мо: «Ваша книга, пронесена мною через фронти, була гострою збро╓ю у боротьб╕...» Ще один фронтовик пише: «Я вожу з собою Вашу зб╕рку поез╕й». У березн╕ 1943 року, за рекомендац╕╓ю Микити Хрущова, Павла Тичину призначають Народним ком╕саром осв╕ти УРСР. В╕дтод╕ поет очолював Народний ком╕сар╕ат, а п╕зн╕ше М╕н╕стерство осв╕ти Укра╖ни аж до серпня 1948 року. Його д╕яльн╕сть на осв╕тянськ╕й нив╕ варта окремо╖ ╜рунтовно╖ розмови. Але й поб╕жна опов╕дь багато про що скаже. В Укра╖н╕ в╕йною було зруйновано 18 тисяч шк╕л, сотн╕ тисяч д╕тей залишилися сиротами, виникла гостра потреба поповнення учительських кадр╕в, бракувало навчально╖ ╕ методично╖ л╕тератури... А до всього – ще й пост╕йна боротьба за укра╖нськомовн╕сть навчальних заклад╕в. Не завжди вдавалося долати русиф╕каторський тиск владних парт╕йних структур, але Павло Григорович докладав максимум зусиль для стримання асим╕ляц╕йних процес╕в у осв╕тянськ╕й галуз╕. При кожн╕й нагод╕ – у виступах, статтях, зверненнях – в╕н обов’язково наголошував на першорядному значенн╕ укра╖нсько╖ мови в навчальному процес╕. Сам вичитував ретельно верстки буквар╕в, читанок, деяких ╕нших п╕дручник╕в. Дуже коректно, але наполегливо вимагав (╕ таки домагався!) в╕д чиновник╕в-осв╕тян волод╕ти укра╖нською мовою незалежно в╕д того, де вони працювали – в Приазов’╖ чи на Волин╕, в Прикарпатт╕ чи на Одещин╕. П╕д кер╕вництвом ╕ за участ╕ Павла Тичини були розроблен╕ та впроваджен╕ «Правила для учн╕в», у яких один ╕з пункт╕в зобов’язував школяр╕в плекати культуру мовлення й категорично забороняв лихосл╕в’я. У сво╖й м╕н╕стерськ╕й д╕яльност╕ укра╖нськ╕й мов╕ Павло Григорович прид╕ляв таку велику увагу. З чи╓╖сь легко╖ руки серед письменницько╖ та педагог╕чно╖ громадськост╕ в╕рш «Слово» ще п╕д час в╕йни називали «Наказом №1 по Наркомату осв╕ти Укра╖ни». Щоб зрозум╕ти слушн╕сть щойно сказаного, достатньо ознайомитися з допов╕ддю Тичини на перш╕й пово╓нн╕й нарад╕ вчител╕в початкових шк╕л Укра╖ни. П╕дкресливши виняткову роль початково╖ школи в ус╕й систем╕ осв╕ти, допов╕дач нагадав про «теор╕ю побудови школи р╕дно╖ мови» Коменського; про прац╕ Песталоцц╕, присвячен╕ народн╕й школ╕; про Шевченка, який, «укладаючи св╕й «Буквар»,.. теж мав на уваз╕ ╕нтереси початково╖ школи». Дал╕ у промов╕ йшлося про «славетного автора «Р╕дного слова» Ушинського. Цей фрагмент доречно процитувати: «Навчання мови – це один ╕з основних засоб╕в осво╓ння знань... Навчання мови сприя╓ розвитков╕ мислення дитини. Як╕ прекрасн╕ висловлювання Ушинського про р╕дну мову! Наприклад, так╕ ось рядки: «Мова народу – кращий, що н╕коли не в’яне ╕ в╕чно знов розпуска╓ться, цв╕т всього його духовного життя, яке почина╓ться далеко за межами ╕стор╕╖. В мов╕ одухотворю╓ться весь народ ╕ вся його батьк╕вщина, в н╕й перетворю╓ться творчою силою народного духу в думку, в картину ╕ звук, небо в╕тчизни, ╖╖ пов╕тря, ╖╖ ф╕зичн╕ явища, ╖╖ кл╕мат, ╖╖ поля, гори й долини, ╖╖ л╕си й р╕ки, ╖╖ бур╕ й грози – увесь той глибокий, повний думки й почуття голос р╕дно╖ природи, який говорить так виразно в любов╕ людини до ╖╖ ╕нод╕ суворо╖ батьк╕вщини, який виявля╓ться так ясно в р╕дн╕й п╕сн╕, в р╕дних мелод╕ях, в устах народних поет╕в». Товариш╕ педагоги! Та це ж не просто соб╕ висловлювання, а ц╕ла поема. А ось ще дал╕: «У скарбницю р╕дного слова склада╓ одне покол╕ння за одним плоди глибоких сердечних рух╕в, плоди ╕сторичних под╕й, в╕рування, погляди, сл╕ди пережитого горя й пережито╖ радост╕, — одне слово, весь сл╕д свого духовного життя народ ощадно збер╕га╓ в народному слов╕. Мова ╓ той найб╕льш живий, найб╕льш багатий ╕ м╕цний зв’язок, що по╓дну╓ в одне велике ╕сторичне ц╕ле покол╕ння народу, як╕ жили в минулому, живуть тепер ╕ житимуть в майбутньому». Такими словами, що ллються в╕д глибини душ╕, характеризу╓ значення р╕дно╖ мови великий наш педагог Ушинський. Навчання р╕дно╖ мови в╕н вважа╓ основою всього навчального процесу в початков╕й школ╕. В╕н розглядав викладання р╕дно╖ мови в план╕ не вузько граматично-орфограф╕чних завдань, а в широкому план╕ розумового розвитку д╕тей, зростання ╖хн╕х знань про св╕т ╕ людей,.. виховання у них ц╕нних ╕нтелектуальних та моральних якостей. Навчанню мови радянська школа повинна прид╕ляти особливу увагу». З наведеного уривку неважко збагнути, якого важливого значення надавав Павло Тичина р╕дн╕й мов╕ в осв╕т╕ й вихованн╕ д╕тей, закликаючи до цього ╕ вчител╕в. А 31 серпня 1945 року в газет╕ «З╕рка» було опубл╕коване звернення м╕н╕стра осв╕ти, адресоване учням, «До нових усп╕х╕в, юн╕ друз╕!», ╕ в ньому, знову ж таки, мудра настанова школярам: «З особливою любов’ю вивчайте р╕дну мову, без цього не можна бути культурною людиною, не можна засво╖ти основи ╕нших наук».
Григор╕й ДОНЕЦЬ, головний збер╕гач фонд╕в Л╕тературно-мемор╕ального музею-квартири П. Г. Тичини в м. Ки╓в╕ (Зак╕нчення у наступному номер╕)
"Кримська Свiтлиця" > #23 за 08.06.2012 > Тема "Українці мої..."
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=10370
|