Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4596)
З потоку життя (7298)
Душі криниця (4286)
Українці мої... (1717)
Резонанс (2367)
Урок української (1007)
"Білі плями" історії (1873)
Крим - наш дім (1462)
"Будьмо!" (273)
Ми єсть народ? (255)
Бути чи не бути? (476)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (282)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ПОКРИ╢ ПОКРОВА
Наш╕ традиц╕╖


ГОСПОДИНЯ ╢ФРОСИНЯ
Наш╕ традиц╕╖


НОВ╤ ГРАН╤ ТВОРЧОСТ╤
Як справжн╕й поет, Дар╕я Коберник не може байдуже спостер╕гати за нашим сьогоденням, бо в ньому...


КРИМСЬКОТАТАРСЬКА ТЕМА УКРА╥НСЬКОГО К╤НЕМАТОГРАФА
В укра╖нському к╕нематографу вже можна говорити про явище кримськотатарського к╕но…


ЗА ТРОХИМОМ...
Наш╕ традиц╕╖




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #41 за 12.10.2007 > Тема "Душі криниця"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#41 за 12.10.2007
СВО╢Р╤ДН╤СТЬ УКРА╥НСЬКОГО БАРОКО
АНДР╤Й БЕЛЕНЬ

ДЖЕРЕЛА

З КНИГИ "ПЕРО ПИСЬМЕННИКА ╤ ПЕНЗЕЛЬ ХУДОЖНИКА"
(Продовження. Поч. у № 40)

П. Кул╕ш назвав Мелет╕я Смотрицького (1578 - 1633) "одн╕╓ю з найпом╕тн╕ших постатей нашо╖ ╕стор╕╖". Смотрицький зак╕нчив Острозьку академ╕ю, вчився в ╓зу╖тських школах, в╕дв╕дав ╓вропейськ╕ кра╖ни. Був досить осв╕ченою людиною сво╓╖ доби. Найвидатн╕ший його тв╕р "Тренос, або Плач Укра╖ни над д╕тьми-в╕дступниками, що покинули нещасну мат╕р, церкву православну на сором, ганьбу й понев╕ряння". Вийшов "Тренос" у 1610 p. п╕д псевдон╕мом Теоф╕ла Ортолога. Тв╕р патр╕отичний, спрямований проти засилля католицько╖ церкви п╕сля Любл╕нсько╖ ун╕╖ 1569 р. на землях Укра╖ни, сповнений г╕рких докор╕в синам-запроданцям, як╕ переходили на б╕к ун╕ат╕в, ополячувались заради наживи, прив╕ле╖в та розкош╕в.
Написано цей "Плач" дуже схвильовано, з великою експресивн╕стю. Тому в╕н був не т╕льки пом╕ченим, а й ходив по руках, зачитувався, а в╕дтак, викликав глибоке сп╕вчуття у прихильник╕в православно╖ церкви та в╕дразу супротивник╕в.
Стиль цього твору справд╕ перегукувався з квил╕нням душ╕ плакальниц╕ над померлим: "Руки в оковах, ярмо на ши╖, пута на ногах, ланцюг на стегнах, меч над головою двос╕чний, вода п╕д ногами глибока, вогонь з бок╕в невгасимий, зв╕дус╕ль волання, зв╕дус╕ль страх, зв╕дус╕ль пересл╕дування. Б╕да в м╕стах ╕ селах, б╕да в полях ╕ д╕бровах, б╕да в горах ╕ зелених безоднях. Нема╓ жодного м╕сця спок╕йного ан╕ житла безпечного. День у бол╕стях ╕ ранах, н╕ч у стогон╕ ╕ з╕тханн╕. Вл╕тку спека до млост╕, взимку мороз до смерт╕, бо ж гола-гол╕с╕нька ╕ аж на смерть гнана буваю. Колись гарна ╕ багата, тепер споган╕ла й убога. Колись королева, всьому св╕тов╕ люба, тепер ус╕ма зневажена ╕ спечалена" (Давня укра╖нська л╕тература: хрестомат╕я. - К.: Осв╕та, 1993. - С. 299).
Ось у такому становищ╕ опинилась православна церква п╕сля Любл╕нсько╖ ун╕╖. Вона просить: "Приступ╕ть до мене, ус╕ жив╕, вс╕ народи, вс╕ жител╕ земл╕! Послухайте голос╕ння мого ╕ д╕знайтесь, якою я була колись, ╕ подивуйтеся!.. Д╕ток вродила, пильно ╖х ростила, а вони мене зреклися ╕ привели до упадку" (Там же, с. 300).
Безпосередн╕м приводом до написання твору стало душевне потряс╕ння патр╕отично налаштованого письменника, коли ун╕ати посягнули на православний монастир Св. Тр╕йц╕ у В╕льн╕. Але загальний настр╕й скорботи й обурення визр╕вав у народ╕ давно. Недарма боротьба за волю ╕ православну в╕ру стала лейтмотивом козацького руху, що став визначальним у тогочасн╕й ╕стор╕╖ Укра╖ни.
Ма╓мо вшанувати ╕м’я Мелет╕я Смотрицького ╕ за створення одн╕╓╖ з кращих на св╕й час граматики церковнослов’янсько╖ мови. Надрукована в 1619 p., вона довг╕ роки слугувала основним п╕дручником з л╕тературно╖ мови не лише в Укра╖н╕, а й п╕вденних слов’ян та Рос╕╖.

В╤РШУВАННЯ
Воно прийшло в Укра╖ну в часи бароко ╕з Зах╕дно╖ ╢вропи через Польщу. Оск╕льки в ╓зу╖тських колег╕ях ╕ школах вивчали латинську ╕ польську мови, то зах╕дноукра╖нськ╕ поети послуговувалися саме цими мовами. Наприклад, Павло Русин зак╕нчив Грейфсвальдський ун╕верситет, працював у Крак╕вському ╕ В╕денському ун╕верситетах, писав в╕рш╕ латинською мовою (видав зб╕рку "П╕сн╕ Павла Русина з Кросна", 1509 р.). Себастьян Кленович, кр╕м ╕нших твор╕в, написав латиною велику поему "Роксолан╕я" (1584 p.), де висловив щиру любов до природних багатств Укра╖ни. ╤ван Дубровський - автор латиномовно╖ поеми "Дн╕пров╕ камен╕" (тобто Дн╕пров╕ музи, 1619 p.). Ця традиц╕я вивчати ╕ писати латинською мовою перейшла ╕ в укра╖нськ╕ колег╕╖. Скаж╕мо, наш православний рел╕г╕йний д╕яч, професор Ки╓во-Могилянсько╖ академ╕╖, в╕домий ф╕лософ, поет, драматург, теоретик л╕тератури Ф. Прокопович чимало твор╕в написав латинською мовою, хоч писав ╕ укра╖нською, польською та рос╕йською. Укра╖нськ╕ в╕дом╕ д╕яч╕, скаж╕мо, так╕, як Лазар Баранович (1620 - 1693), який був власником друкарн╕ у Черн╕гов╕ ╕ видрукував чимало зб╕рок сво╖х в╕рш╕в, трактат╕в, пропов╕дей, переважно користувався польською мовою, хоч писав ╕ укра╖нською. Польською писали Мартин Пашковський, Данило Братковський, Олександр Бучинський-Яскольд та ╕н.
Академ╕к Серг╕й ╢фремов в "╤стор╕╖ укра╖нського письменства" дещо скептично поставився до латиномовно╖ та польськомовно╖ поез╕╖ ╕ ╖╖ значення для укра╖нсько╖ л╕тератури, назвавши це явище "пошестю в╕ршоман╕╖". "Л╕тературний в╕рш в Укра╖н╕ розпочався ╕ витворився п╕д впливом в╕рша польського, той був теж запозичений з латинського, а це одбилось як на перш╕й, так ╕ на друг╕й коп╕╖ ориг╕налу. Через те й на Укра╖н╕ до загального уходить ужитку силаб╕чне в╕ршування, духов╕ нашо╖ мови ц╕лком не в╕дпов╕дне ╕ тим самим не здатне н╕ до розвитку художн╕х форм та образ╕в, н╕ до оплодотворення думки".
Укра╖номовну поез╕ю презентують Памво Беринда, Кас╕ян Сакович, якого в╕дом╕ "В╕рш╕ на жалобний погреб шляхетного лицаря Петра Конашевича-Сагайдачного" мовлен╕ на похорон╕ спудеями 1622 p. З цих в╕рш╕в видно, як розвивались у наш╕й давн╕й л╕тератур╕ панег╕ричн╕ мотиви. Вони були притаманн╕ ╕ творам бароково╖ граф╕ки майстр╕в Ки╓во-Могилянсько╖ академ╕╖. Наприклад, на честь Плетенецького було видано панег╕рик "В╕зерунок цнот" Олександра Мигури. На честь П. Могили вийшли: "╤мнолог╕я" Памви Беринди ╕ Тарас╕я Земка, "╢вхар╕стер╕он" в╕д учн╕в при заснуванн╕ школи. "╢врон╕я" - ╖╖ склали друкар╕ з нагоди висвячення П. Могили на митрополита та ╕н.
Так склалась наша ╕стор╕я, що л╕тературна ел╕та так званого "високого" бароко мусила запоб╕гати, а то й служити т╕й державницьк╕й шляхт╕, яка панувала на укра╖нських землях. Нав╕ть Мелет╕й Смотрицький, що так полум’яно ╕ мужньо виступав проти ун╕ат╕в у сво╓му полем╕чному "Тренос╕", п╕зн╕ше постригся в ченц╕, помандрував до Рима ╕ там прийняв ун╕атство. П╕сля того на п╕дтримку ун╕╖ написав в 1628 p. "Аполог╕ю", ╕ хоч в╕н в╕д не╖ в╕др╕кся на собор╕ у Ки╓в╕, та помер в 1633 p. таки ун╕атом. Це ж можна сказати ╕ про Кас╕яна Саковича. У св╕й час в╕н написав гарн╕ в╕рш╕ "На погреб Сагайдачного", але п╕сля переходу на римо-католицький б╕к виступив ╕з ╖дкою критикою православно╖ в╕ри, негаразд╕в у церковному устро╖ та в житт╕ православного духовенства. Ось так╕ "блукання" притаманн╕, на жаль, наш╕й ел╕т╕. ╤ лише т╕ письменники ╕ поети краще прислужились р╕дному народов╕, як╕ в╕дчували свою спор╕днен╕сть ╕з "низовим бароко", з козачою ментальн╕стю, з народною мовою ╕ творч╕стю. До таких належить Климент╕й З╕нов╕╖в, який творив у часи Гетьманщини в друг╕й пол. XVII ╕ на початку XVIII ст. В╕н близько стояв до козацьких народних мас, був яскравим представником так званих мандр╕вних поет╕в, вводив у л╕тературу народну мову. Його рукописний зб╕рник "В╕рш╕. Припов╕ст╕ посполит╕" - то н╕би житт╓пис тод╕шнього народного буття. ╤ хоч його роль применшу╓ться, але ╕ в╕д нього йшла стежка до травест╕╖ ╤. Котляревського. В╕рш╕ Климент╕я З╕нов╕╖ва про селян, козак╕в, рем╕сник╕в, ченц╕в та ж╕нок в╕дходять в╕д урочистого стилю панег╕рик╕в, вони не претендують на високу л╕тературну вправн╕сть акростих╕в, р╕зних лаб╕ринт╕в, як це бачимо у творчост╕ теоретика в╕ршування Ки╓во-Могилянсько╖ академ╕╖ ╤вана Величковського, з ╖╖ чисто формальними раками, яйцями, п╕рам╕дами, чарками, сокирками тощо. Творч╕сть Климент╕я З╕нов╕╖ва пряму╓ до укра╖нського "низового" бароко, яке не т╕льки формальними ознаками, але й зм╕стом по╓дну╓ться з нашим буттям.
Так, Ки╖вська ренесансно-барокова школа дала немало сподвижник╕в укра╖нсько╖ культури, та кращим з них п╕сля Переяславсько╖ злуки з майбутн╕м "старшим братом" довелося торувати дорогу на п╕вн╕ч - у Москву, Санкт-Петербург, Ростов... ╕ тратити сво╖ творч╕ сили на розгортання осв╕ти ╕ культури сильн╕шого сус╕да. Так було з ╢п╕фан╕╓м Славинецьким. Завдяки знанню класичних мов його "покликали" перекладати для Москви церковн╕ книжки ╕ виправляти помилки тамтешн╕х неук╕в за царювання Олекс╕я Михайловича. За ним по╖хав Симеон Полоцький, якого той же цар у 1664 р. викликав до Москви, щоб в╕н став учителем царевича Федора ╕ цар╕вни Соф╕╖. Зб╕рки пропов╕дей С. Полоцького - "Об╕д духовний" ╕ "Вечеря духовна", драми про "Про блудного сина", "Про Навуходоносора" - то були сво╓р╕дн╕ катех╕зиси духовно-морального виховання. Цьому ж служили зб╕рки в╕рш╕в "Псалтир ритмотворний", "Вертоград многоцв╕тний".
Дмитро Туптало, що народився в Ки╖вському Пол╕сс╕ в козацьк╕й родин╕, був вправним пропов╕дником. Ще в Укра╖н╕ почав довгол╕тню працю над жит╕ями святих (пот╕м чотиритомн╕ "Четь╖-М╕не╖" довго були найулюблен╕шим народним читанням). Але в 1701 p. вже син Олекс╕я Михайловича цар Петро послав його у Сиб╕р бути тобольським митрополитом, а в 1702 p. його послано митрополитом у Ростов, де й помер у 1708 р. За заслуги Синод визнав його святим.
Стефан Яворський - один ╕з професор╕в Ки╓во-Могилянсько╖ академ╕╖, був родом з Галичини. У 1700 p. цар послав його митрополитом у Рязань. Двома роками п╕зн╕ше взяли в Петербург "блюстителем" патр╕аршого престолу. Головний його тв╕р - "Кам╕нь в╕ри".
Феофан Прокопович вчив поетики в Ки╓во-Могилянськ╕й академ╕╖ ╕ теж був викликаний до рос╕йсько╖ столиц╕, щоб допомагати Петру ╤ проводити реформу православно╖ церкви. Таких ╕мен десятки. Та про це мова дал╕.
П╕сля цього в╕дступу продовжимо короткий огляд такого культурного феномену, як "низове бароко", яке залишилося з нами ╕ впливало на подальший розвиток укра╖нсько╖ л╕тератури.
 
ТВОРЧ╤СТЬ МАНДР╤ВНИХ ДЯК╤В
У народ╕ цих прохач╕в-веселун╕в ще називали бакалярами (в╕д "бакалавр"), миркачами тощо. Хоч ╕ б╕дн╕, вони по-ф╕лософськи дивилися на св╕т, кепкували з╕ сво╖х житт╓вих незгод, висок╕ рел╕г╕йн╕ образи ╕ сюжети перелицьовували на св╕й штиб. Простолюд усе ╖м прощав. У свята ходили в╕д двору до двору, сп╕вали, читали в╕рш╕, влаштовували невеличк╕ сценки-спектакл╕ ╕ цим п╕дробляли. Це схоже на заруб╕жних вагант╕в. Р╕здвян╕ та великодн╕ п╕сн╕ - репертуар мандр╕вних дяк╕в. Тут по╓днувалось високе побожне ╕ низьке см╕хотворне, парод╕╖ та травест╕╖ спуде╖в, переповнен╕ жарту, ╕рон╕╖:
...Адам задумавсь, л╕г в куточку,
Прийшов Господь, його збудив,
Та й каже: "Де ти д╕в сорочку?"
"Я, тату, вчора загубив!" -
"Неправду кажеш ти, небоже!
Я знаю, де вже ви були!" -
"Прости мен╕ ╕ ╢в╕, Боже,
Бо ми сорочку пропили..."
Твори не завжди досконал╕, не завжди пристойн╕, але завжди пройнят╕ щирою весел╕стю, в них переважали елементи розважальн╕ - гумористичн╕ ╕ нав╕ть сатиричн╕. Це в╕рш з т╕╓╖ групи под╕бних твор╕в, що склада╓ться з в╕рш╕в-травест╕й, де б╕бл╕йн╕ персонаж╕ переодягнен╕ в народний укра╖нський одяг ╕ оточен╕ укра╖нським побутом. Ось Бог виганя╓ з раю "прародител╕в":
П╕шов же вон, Адаме, з раю!
Об’╖вся яблук, аж сопеш!
Це так ти догляда╓ш гаю?
Без попиту, що хоч, ╕ рвеш!
╤ ти ╕ди, небого, прясти!
Адам тебе щоб наглядав,
А щоб не см╕ла яблук красти,
Адаму я нагайку дав.
Х╕ба не схоже на майбутню "Ене╖ду" ╤. Котляревського? Той же силабо-тон╕чний в╕рш, та ж народна мова, той же стиль ╕ тон розмови.
Так зароджувалась наша барокова бурлескна л╕тература, яка пот╕м дуже добре проявилась в "Ене╖д╕" ╤. Котляревського. Серг╕й ╢фремов у сво╖й "╤стор╕╖ укра╖нського письменства" п╕дкреслю╓: "Вся манера ╕ детал╕ цих в╕рш╕в показують, зв╕дки Котляревський брав для сво╓╖ невмирущо╖ поеми: празников╕ в╕рш╕ нев╕домих автор╕в - це безпосередн╕ попередники "Ене╖ди", попередники нав╕ть з ╕дейного погляду, бо у великодн╕х в╕ршах находимо т╕ бажання, що, певне, не одну сушили тод╕ просту голову на Укра╖н╕. Визволення не т╕льки тогосв╕тн╓ показують нам ц╕ бажання, але й ц╕лком реальне, земне визволення од усякого тутешнього лиха. Ось як розказу╓ наш в╕рш про насл╕дки Христового воскрес╕ння:
Зараз тая серед рая Свобода зас╕ла,
Тут тишина, вся старшина
не ма╓ к ним д╕ла.
Тут с╕пуга, в╕йт-п’янюга
нам не докуча╓,
╤ в п╕дводу тут ╕з роду н╕хто не хапа╓,
Вс╕ подубли, що нас скубли,
с╕льськ╕╖ нахали,
Подереч╕, колотнеч╕ вс╕ уже пропали...
Ут╕к кураж, здирства нема ж,
пропали вс╕ драч╕,
Щезло лихо, живуть тихо,
не дають подач╕.
Погибла власть, ╕ вся на рясть
вил╕зла голота;
В╕йт не ворчить, ╕ не стучить
десятник в ворота.
"Од такого погляду на д╕йсн╕сть, - зауважу╓ С. ╢фремов, - один т╕льки крок до громадсько╖ сатири". ╤ справд╕, укра╖нський в╕рш широко використову╓ сатиричну форму та засоби, н╕би надолужуючи за т╕ тр╕скуч╕ панег╕рики, що лунали на верхах, в оф╕ц╕йн╕й л╕тератур╕ того часу. Це дуже характерний факт - отой одночасний розвиток, з одного боку, панег╕рика, з другого, сатири".
Отак "високе" бароко в наш╕й л╕тератур╕ по╓дну╓ться з "низовим".

ШК╤ЛЬНА ДРАМА
Вона теж утверджу╓ться на культурних здобутках зах╕дного походження. ╥╖ стали практикувати в ╓зу╖тських школах Польщ╕, тож на противагу цей вид творчост╕ було запроваджено ╕ в православних братських школах. Засадою зах╕дно╓вропейських м╕стер╕й було бажання в╕дтворити ╕стор╕ю нашого буття на р╕зних косм╕чних зр╕зах: на неб╕, на земл╕ ╕ в пекл╕. Сюжети, як правило, обирались ╕з життя Христа. Ц╕ в╕чн╕ сюжети йшли в╕д середньов╕чно╖ м╕стер╕╖. Вони в╕дтворювали життя ╤оанна Предтеч╕, показували Христа в пустел╕, каяття Мар╕╖ Магдалини, в╕д’╖зд до ╢русалима, тайну вечерю, молитву в Гефсиманському саду, взяття п╕д варту, суд, страст╕ Господн╕, воскрес╕ння, ж╕нок-мироносиць, сходження в пекло, вознес╕ння тощо. То були окрем╕ д╕йства. Барокова м╕стер╕я "Д╕алог" пробу╓ в╕дтворити всю посл╕довн╕сть под╕й в одному д╕йств╕ - мол╕нн╕ про чашу. Еп╕зод мол╕ння ста╓ сюжетоорган╕зуючим. Чаша - то доля людини (кожен випива╓ свою чашу). ╢ чаша покарання, а ╓ чаша спас╕ння ╕ благодар╕ння.
Автор "Д╕алогу" вм╕стив розпов╕дь в одному еп╕зод╕ ╕ розгорнув ╖╖ в триярусному простор╕ - на неб╕
(з нього спуска╓ться ангел), з пекла долинають стогони гр╕шник╕в. Ангел несе чашу в╕д Бога-Отця Христу-Сину. З чашею Христос ╕де на земну Голгофу (несе св╕й хрест), отже, х╕д з чашею-долею - то шлях на Голгофу.
Щось под╕бне у п’╓с╕ Г. Кониського "Воскрес╕ння мертвих" (1746). Зм╕ст такий: Зас╕й Д╕октид шкодить Г╕помену: захоплю╓ його садибу, ув’язню╓ дружину ╕ мат╕р, вс╕м цим доводить Г╕помена до смерт╕. Але Бог посила╓ кару. Д╕октид важко хвор╕╓, помира╓ в муках, потрапля╓ в пекло, а душа Г╕помена в╕дл╕та╓ в рай! Тут два персонаж╕. Один ╕з них п╕шов по вузеньк╕й (але прям╕й, праведн╕й), другий пряму╓ широкою дорогою до пекельно╖ брами. ╥х душ╕ зустр╕лися п╕сля смерт╕. Й душа гр╕шника заголосила в зап╕зн╕лому каятт╕, лякаючи глядач╕в. Зв╕дси морал╕те - обов’язкове для таких д╕йств.
Автори часто вдавались до алегор╕╖. Адам та ╢ва символ╕зували образи су╓ти, в╕дчаю та квил╕ння. Сатану представляли ненажери, пол╕тики та ╕н.
П╕зн╕ше морал╕те стало нав╕ть окремим жанром д╕алог╕чного чи монолог╕чного типу ("Багатий та Лазар", "Блудний син"). З нього виростали й п’╓си про подвижник╕в сили духу. Такою була драма (найстар╕ша з датованих) "Олекс╕й, чолов╕к Божий" (1673). Вона була присвячена царев╕ Олекс╕ю Михайловичу, але сюжетом в╕д╕слана до римського сенатора. Його син, прагнучи вдосконалення в Господ╕, зр╕кся одруження, залишив р╕дну дом╕вку ╕ повернувся нескоро у рол╕ чужинця. Проживаючи в батьк╕вськ╕й осел╕ 17 рок╕в, зазнавав кривди в╕д челяд╕. Коли в╕дкрився батькам ╕ наречен╕й, то за страждання Олекс╕й, чолов╕к Божий, був в╕дзначений, ╕ його душа т╕шилася на небесах "серед ангел╕в". Це ╕нсцен╕зац╕я жит╕я Олекс╕я - сина римського сенатора ╢вф╕м╕ана. Вже в ц╕й драм╕ ╓ вставна ╕нтермед╕я. Батько Олекс╕я з приводу одруження сина влаштову╓ бенкет. З’являються селяни, дарують молодятам курку, хл╕б, яблука. ╥х запрошують за ст╕л. Вони охоче випивають "аквотес" ("оковиту"), п’ян╕ють ╕ вчиняють шарварок. Менш п’яний урезоню╓ товариш╕в ╕ зверта╓ться до глядач╕в з вибаченням. Побожне морал╕те зустр╕ча╓мо ╕ в "Слов╕ про збурення пекла", де йдеться про зв╕льнення Христом праведник╕в, яких Люцифер затягнув у Тартар.
(Дал╕ буде).

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #41 за 12.10.2007 > Тема "Душі криниця"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=5193

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков