Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4596)
З потоку життя (7298)
Душі криниця (4286)
Українці мої... (1717)
Резонанс (2367)
Урок української (1007)
"Білі плями" історії (1873)
Крим - наш дім (1462)
"Будьмо!" (273)
Ми єсть народ? (255)
Бути чи не бути? (476)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (282)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
РЕАБ╤Л╤ТАЦ╤Я В╤ЙСЬКОВОСЛУЖБОВЦ╤В ╤ ВЕТЕРАН╤В
Адаптивний спорт ста╓ не лише засобом ф╕зичного в╕дновлення, але й методом психолог╕чно╖...


ЯК РОС╤Я СТИРА╢ УКРА╥НСЬКУ ╤ДЕНТИЧН╤СТЬ
Мета – викор╕нити будь-як╕ прояви укра╖нськост╕…


ПОКРОВА БЕЗ М╤Ф╤В: ЩО МИ ЗНА╢МО ПРО ЦЕ СВЯТО
1 жовтня, Покрова - ун╕кальний день у календар╕ укра╖нц╕в...


МАР╤УПОЛЬЦ╤ В╤ДЗНАЧИЛИ ДЕНЬ Р╤ДНОГО М╤СТА В СТОЛИЦ╤
«Мар╕уполь – це Укра╖на! Свободу захисникам «Азовстал╕!»


В╤ЙНА В ЯДЕРН╤Й ЗОН╤
Окупанти зам╕нували об'╓кт, готуючи акт ядерного тероризму…




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #41 за 12.10.2007 > Тема "Резонанс"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#41 за 12.10.2007
ПИСЬМО РЕДАКТОРУ ЕЖЕНЕДЕЛЬНИКА "СТОЛИЧНЫЕ НОВОСТИ" ВЛАДИМИРУ КАЦМАНУ

В СВО╥Й ХАТ╤ - СВОЯ ПРАВДА!
Академ╕к ╤ван Михайлович Дзюба один з тих ╕стин них укра╖нц╕в-патр╕от╕в, хто ще за час╕в його перебування на посад╕ м╕н╕стра культури уже незалежно╖ Укра╖ни, з рад╕стю ╕ розум╕нням поставився до в╕дкриття в Криму в 1992 роц╕ першо╖ ╕ поки що ╓дино╖ укра╖нськомовно╖ газети "Кримська св╕тлиця". ╤ не т╕льки з розум╕нням поставився, а й зробив усе в╕д нього залежне, аби укра╖номовна газета в зрос╕йщеному Криму була. ╤, як в╕домо, п’ятнадцять рок╕в тому, а саме 31 грудня 1992 року, побачив св╕т перший номер газети. Тод╕ ж, для першого номера м╕н╕стр культури Укра╖ни ╤ван Михайлович Дзюба над╕слав в╕тальну телеграму ось такого зм╕сту: "В╕таю колектив редакц╕╖ з великою под╕╓ю в культурному житт╕ Укра╖ни - заснуванням першо╖ газети укра╖нською мовою в Криму. Газета "Кримська св╕тлиця" ма╓ стати осередком кращих традиц╕й укра╖нсько╖ журнал╕стики. Бажаю вам надал╕ творчих усп╕х╕в, натхнення, доброго здоров’я".
Газета протягом свого нелегкого, а часом ╕ дуже нелегкого ╕снування намагалася бути саме такою, про яку говорилося в телеграм╕, аби не розчарувати н╕ вельмишановного нами академ╕ка ╤вана Дзюбу, н╕ тих поважних людей, котр╕ з рад╕стю ╕ великою над╕╓ю бажали газет╕ ус╕ляких гаразд╕в, творчого неспокою. ╤, певно, я так гадаю, наша газета щось та значить, коли в не╖ був одним з "хрещених батьк╕в", такий поважний ╕ сол╕дний авторитет, як ╤ван Михайлович Дзюба.
Ус╕ ц╕ роки, а ╖х уже ось-ось буде п’ятнадцять, письменник, академ╕к ╕ визначний громадський д╕яч ╤ван Дзюба пост╕йно стежить за житт╓вим ╕ творчим розво╓м сво╓╖ "хрещениц╕" "Кримсько╖ св╕тлиц╕", передплачу╓ ╕ чита╓ ╖╖, пост╕йно ╓, як кажуть, у курс╕ вс╕х кримських справ, ц╕кавиться ╕ убол╕ва╓ за долю укра╖нства в Криму. ╤ван Михайлович надсила╓ до редакц╕╖ сво╖ нов╕ книги, а ╕нколи й статт╕, котр╕ спец╕ально готу╓ на кримському матер╕ал╕. Читачам "Кримсько╖ св╕тлиц╕", мабуть же, запам’яталася його стаття "Укра╖нофоб╕я в сучасн╕й Укра╖н╕" ("КС", 10 березня 2007 р.), котра стала рефлекс╕╓ю на антишевченк╕вськ╕ публ╕кац╕╖, що в╕дображають явище укра╖нофоб╕╖ в сучасн╕й Укра╖н╕, його статтю "Сов╕сть нац╕╖ розшуку╓ сов╕сть Табачника" ("КС", 10 листопада 2006 р.) у в╕дпов╕дь на ╕нтерв’ю в газет╕ "День" в╕це-прем’╓р-м╕н╕стра Укра╖ни Д. Табачника в╕домому "шевченкознавцю" та "укра╖нознавцю" з╕ славою Герострата, журнал╕сту О. Бузин╕ та чимало ╕нших.
Цими днями до редакц╕╖ газети ╤ван Михайлович над╕слав свою нову книгу статей, фейлетон╕в, памфлет╕в "Порнократ╕я на марш╕", котра цього року побачила св╕т у ки╖вському видавництв╕ "Смолоскип". У передмов╕ до книги автор пише, що за всього бажання "в╕дключитися" в╕д пол╕тично╖ су╓ти ╕ зосередитися на сво╖х профес╕йних письменницьких справах, практично неможливо забезпечити соб╕ таку невразлив╕сть. Надто боляче дивитися на те, що д╕╓ться в Укра╖н╕ по п’ятнадцяти роках державно╖ незалежност╕. Тож намага╓шся зрозум╕ти парадокси нашого державотворення ╕ час в╕д часу да╓ш вих╕д сво╖м тривожним думкам. Серед под╕й нашого життя забагато таких, що н╕як не вкладаються в меж╕ рац╕ональност╕, тож адекватним тоном розмови про них може бути х╕ба що тон фейлетону або памфлету. Частину цих памфлет╕в ╕ фейлетон╕в, здеб╕льшого друкованих у пер╕одичн╕й прес╕, автор ╕ з╕брав у ц╕й зб╕рочц╕. ╤ ще да╓ маленьке пояснення читачам: деяк╕ фрагменти подан╕ рос╕йською мовою в╕дпов╕дно до того, як вони насправд╕ звучать у шумовому пол╕ нашого пол╕тичного життя.
З-пом╕ж матер╕ал╕в зб╕рки привернув увагу один "наш" матер╕ал, на кримську тематику. Це - "Письмо редактору еженедельника "Столичные новости" Владимиру Кацману". Цього в╕дкритого листа було опубл╕ковано на стор╕нках газети "Столичные новости" 6 кв╕тня 2004 року. ╤ хоч в╕д часу публ╕кац╕╖ листа минуло трохи б╕льше трьох рок╕в, однак питання, порушен╕ в ньому, залишаються актуальними й понин╕. Гада╓мо, читачам буде ц╕каво познайомитися з цим листом, оск╕льки головним персонажем його виступа╓ ус╕м нам, кримчанам, дуже "в╕домий" комун╕ст-депутат Леон╕д Грач з його "любов’ю" до укра╖нсько╖ мови...
Данило КОНОНЕНКО,
редактор в╕дд╕лу л╕тератури "Кримсько╖ св╕тлиц╕".

ПИСЬМО РЕДАКТОРУ ЕЖЕНЕДЕЛЬНИКА "СТОЛИЧНЫЕ НОВОСТИ" ВЛАДИМИРУ КАЦМАНУ
Уважаемый господин редактор!
Буду благодарен, если Вы сочтете возможным опубликовать нижеследующее мое письмо.
Я хотя и не строго регулярно, но довольно часто читаю Вашу газету. Она привлекает обилием разносторонней информации; многие авторы компетентно и достаточно объективно интерпретируют сложные проблемы украинской действительности. К сожалению, немало и случаев, когда иные авторы демонстрируют незнание предмета своих изысканий и неопрятность в суждениях.
Один из примеров - статья народного депутата Леонида Грача "Русский язык и перспективы Украины" ("Столичные новости", № 10, 16 - 22 марта 2004 г.). Настораживает уже подзаглавие статьи: "Попытка замкнуться только на украинском языке - это тупик". Не странно ли (по меньшей мере) говорить об угрозе "замыкания" на украинском языке в стране, где вследствие неразумного налогообложения парализовано национальное книгопечатание и огромное большинство книжной продукции приходит из России, разумеется, на русском языке; где украинская газета тонет в потоке русских; где лишь изредка можно посмотреть телепрограмму на украинском языке и совершенно невозможно - кинофильм; где эфир, концертные залы и улица забиты русскоязычной "попсой" - и т. д., и т. п.?
Допускаю, что народный депутат Леонид Грач, имея свою заботу, этого просто не замечает, а потому и не осознает, или же осознает в особой перспективе. В какой? Вот он ссылается на письмо читателя, который "обратил внимание на тот факт, что с реформированием НИИ, проектных институтов, заводов массово уничтожаются технические библиотеки, а вместе с ними справочная и техническая документация, которая нарабатывалась годами и без которой невозможно спроектировать даже простейший узел, разработать технологию изготовления элементарной детали. Ведь никто всего этого не собирается переводить на украинский язык" (выделено мной. - Авт.). Наконец-то мы узнали, кто истинный виновник деградации НИИ, разграбления технических библиотек (только ли технических? А тысячи уничтоженных сельских библиотек, а тысячи книжных магазинов, превращенных в пункты продажи унитазов или в конторы новых хозяев жизни?) и прочих кошмаров "приватизации". Виновник - украинский язык! Не под силу ему эта техническая документация, как и вся современная цивилизация (об этом народный депутат скажет дальше) - вот и приходится уничтожать. Очевидно, есть такой Закон, известный народному депутату, но неизвестный нам. А может быть, секретное предписание? Это скорее всего. А тем временем правительство нас-то обманывает: рапортует о стремительном росте производства. Какое уж тут производство, если технической документации для "изготовления элементарной детали" на украинском языке нет (не под силу!), а на русском - "массово уничтожается"!
Далее народный депутат Леонид Грач углубляется в самоё зловредную сущность украинского языка: "Современный украинский язык и правила грамматики находятся в процессе постоянных изменений, а по многим направлениям науки и техники нет ни общепринятой терминологии, ни словарей".
Суждение более чем смелое. Оказывается, автору неведомо, что каждый язык находится "в процессе постоянных изменений" - в этом жизнь языка. Даже правописание время от времени усовершенствуется, модернизируется (последние примеры - дискуссии немецких и русских языковедов). А вот грамматика каждого языка весьма устойчива, это - его вечная Конституция, неподвластная даже парламентам.
С не меньшим знанием дела говорит Леонид Грач и о бесперспективности использования украинского языка в науке. Хочу несколько разочаровать его. По роду службы я принимаю участие в заседаниях Президиума Национальной академии наук Украины. Они проводятся раз в две недели, и на каждом из них, как правило, обсуждаются два научных доклада или отчета ведущих ученых. Язык выступления ученые избирают сами. Многие выступают на русском языке, но большинство - на украинском. И никто при этом не испытывает никаких трудностей ни в изложении материала, ни в его восприятии. Что же касается словарей, то они все-таки есть - по большинству отраслей науки и техники. Есть и фундаментальный словарь научной терминологии в трёх томах: соответственно терминологии физико-технических наук, биолого-медицинских и гуманитарных. Тиражи, разумеется, недостаточны, но это не вина украинского языка. Прав Леонид Грач, говоря, что бесконечным потоком идут новые термины. Но ведь переводить их с русского языка не приходится - это международные термины, и усвоение их происходит одинаково что в украинском, что в русском языках. Так что ссылки на отсутствие терминологии, словарей и т. д. - от незнания и лени. Или же это ухищрения тех, кто просто-напросто отворачивается от украинского языка, призывая к этому и других.
Украинский язык обвинен Леонидом Грачом и в кризисе науки, в тяжелом положении украинских ученых, вынужденных искать приложение своим талантам за рубежом. Оказывается, Леониду Грачу неведомо, что ученые великой России не менее активно, чем ученые Украины, пересекают западную границу своей родины. Тем более не знает он того, что многие и многие украинские ученые, оставаясь в Украине, становятся желанными гостями на страницах престижных западных научных изданий. И что ряд выходящих в Украине англоязычных (и не только) научных изданий целиком перепечатываются в США, а то и других странах. Так что "замыкание в украинском языке" науке не грозит, скорее, есть опасность его чрезмерного "размыкания".
Приходится отдать должное публицистическому мастерству г-на Грача: это же надо уметь - на колонке газетного текста наворочать столько ужасов! "Учебники на русском языке уничтожаются"; "Массово (снова массово! - Авт.) изгоняются старые русскоязычные кадры"; "Под видом украинского языка, по сути, изобретается и насаждается совершенно новый язык, на котором в принудительном порядке заставляют разговаривать, читать и писать".
Воистину - ад какой-то! Трудно даже представить, сколь много мужества приходится исстрачивать народному депутату Леониду Грачу на то, чтобы не поддаваться грубому принуждению и по крайней мере в Верховной Раде и в СМИ прибегать к гонимому русскому. Неизвестно, хватает ли ему силы воли "держать марку" в быту - ведь принуждают на каждом что ни есть шагу.
Оказавшись в такой лингвистической, моральной, а собственно, и в политической блокаде ("Ведь совершенно не случайно США и другие страны Запада активно поддерживают в Украине именно националистические силы, выступающие за отказ от русского языка"), Леонид Грач предлагает смелый, как ему кажется, прорыв: "объединение с русскоязычным информационным пространством". Казалось бы, куда уж дальше. Это как если бы на похоронах (в данном случае похоронах украинского языка) кричать, как в известной сказке: "Тащить вам, не перетащить". Рецепт радикальный, и тут Леонид Грач совершенно прав. Как и тогда, когда клеймит "украинских националистов" (буржуазных, знаемое дело, ведь подпитка-то по-прежнему с Запада идет!) за то, что они "против исторических перспектив Украины". В чем и есть их коренное отличие от скорбящего об Украине, её культуре, её языку Леониде Граче.
И все-таки в логически стройном памфлете Леонида Грача есть некоторое едва заметное противоречие. В плач о чудовищном преследовании русского языка в Украине вдруг входит вполне блаженная нотка: "...Совершенно очевидно, что русскому языку как одному из мировых языков абсолютно не вредят запретительные меры каких-то там украинских чиновников". Святая правда! Только зачем же было стулья ломать? Лучше бы, смеха ради, показали бы нам, назвали одного-двух из этих "каких-то там".
А вот заканчивает Леонид Грач свою важную публицистическую акцию "вестью" весьма невеселой. "Нашему народу должна быть предоставлена возможность самому решить - желает ли он превращения Украины в резерват со своим мелодичным, но пока неконкурентоспособным на мировой арене языком? Или все же предпочитает не отказываться от своего кровного достояния, великого русского языка, и занять достойное место в современном мире".
Хорош будет народ, отказавшийся от своего языка ввиду его "неконкурентноспособности на мировой арене"! По рецепту колонизаторов и расистов XIX столетия. И много ли люду наберете Вы в этот "народ", г-н Грач? Я, во всяком случае, в него не войду. Останусь со своим. А русским языком, который знаю и люблю, буду пользоваться в "нормальном режиме" - как и прежде. Как и большинство моих соотечественников.
╤ван ДЗЮБА.

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #41 за 12.10.2007 > Тема "Резонанс"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=5184

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков