"Кримська Свiтлиця" > #39 за 25.09.2009 > Тема ""Джерельце""
#39 за 25.09.2009
ЩО ОЗНАЧА╢ ТВО╢ ╤М’Я?
– Нам у школ╕ задали д╕знатися, що означають наш╕ ╕мена та пр╕звища, – сказала Мар’янка по об╕д╕. – А я не знаю, у кого спитати. – Давай разом д╕зна╓мося, – запропонувала я, – почекай-но хвилину. Я п╕шла до к╕мнати, де у нас була б╕бл╕отека, ╕ д╕стала з╕ старо╖ шафи к╕лька церковних книг. Мар’янка зац╕кавлено торкнулася пальчиком пожовкло╖ пал╕турки, на як╕й церковними л╕терами було написано: «ЖИТ╤╢ СВЯТЬ╤ХЪ». Я взяла ╕ншу книгу, меншу, але теж стару. – Це, що я зараз тримаю, назива╓ться Святц╕. Ти зна╓ш, що це таке? – Н╕. – Це календар на кожний день. У святцях написано, який святий сприя╓ нам щодня. Ми з тобою – християнки, ╕ назвали нас ╕менами християнських святих. Ц╕ свят╕ охороняють нас усе життя. ╤ ми, пам’ятаючи про покровител╕в, святку╓мо день ангела, або ╕менини. – Я знаю, що таке ╕менини, – сказала Мар’янка, – це день народження! – Н╕, це не те ж саме, – заперечила я. – День народження – це т╕льки тво╓ свято, коли ти народилася. А ╕менини – це день твого святого, коли тебе хрестили. ╤ це необов’язково день його народження. Скаж╕мо, це може бути день його чуда або ╕ншо╖ добро╖ справи, завдяки як╕й ми пам’ята╓мо твого покровителя. Мар’янка гортала пожовкл╕ стор╕нки, на кожн╕й ╕з яких була картинка – зображення святого. – Як╕ яскрав╕, – показала Мар’янка на позолочен╕ н╕мби. – Це н╕мби, – пояснила я, – св╕тло довкруж голови, яке показу╓, що ця людина – свята, в╕дзначена Богом. – Але скажи, де я д╕знаюся про сво╓ ╕м’я! – нетерпляче сказала Мар’янка. – Для цього ╕ ╓ святц╕. Ран╕ше ми, укра╖нц╕, дуже часто в них заглядали. Читай отут. – Мар╕анна, – прочитала д╕вчинка. – Але я Мар’яна! – Це те ж саме, – усм╕хнулась я, – просто Мар’яна – укра╖нська та народна форма ╕мен╕ Мар╕анна. Тво╓ ╕м’я виникло, коли по╓дналися два ╕мен╕ – Мар╕я та Анна. Спочатку було Мар╕-Анна. Виходить, ми з тобою родички за ╕менем. Але тво╓ ╕м’я – особливе. Воно означа╓ «г╕рка благодать», «сумна красуня». Або нав╕ть «обурення». – Чому? – Мар’яна ма╓ сильний характер. От ╕ ти рухлива, не хочеш знати жодних заборон, р╕зних «мабуть», «зда╓ться»... А кор╕нь Мар означа╓ «г╕рка», «сумна». У Б╕бл╕╖, – я взяла з полиц╕ Святе Письмо в укра╖нському переклад╕, – ╓ ╕м’я Мара. Багато ╕мен прийшли з Б╕бл╕╖. До реч╕, тоб╕ вже пора знати, що ╓ церковна форма ╕мен╕. Твоя форма звучить Мар╕амна. – Мар╕амна... – Д╕вчинка вимовила ╕м’я, звикаючи до його незвичного звучання. – Гарно. – У кожного ╕мен╕ св╕й характер, – продовжувала я. – ╤ св╕й тал╕сман. У тебе тал╕сман – жоржина. – Це красив╕ кв╕ти, – оживилася Мар’янка, – я бачила на клумбах. Люблю яскраве! – А кол╕р тв╕й – синьо-зелений. Коли ти п╕дростеш, то раджу носити прикраси ╕з зелено╖ яшми, бо це тв╕й кам╕нь, який вбереже та допоможе. Зелена яшма ╓ в нас у Криму. А тепер почитай у святцях, коли тво╖ ╕менини. – Тринадцятого березня, тридцятого липня. А чому ти принесла ще й «Жит╕╓ святих»? – Тому що в ц╕й книз╕ розпов╕да╓ться про наших святих, чи╖ ╕мена ми носимо. Проте тоб╕ ще важко розум╕ти церковний шрифт, просто подивися. – А що означа╓ тво╓ ╕м’я? – спитала Мар’янка, гортаючи «Жит╕╓». – Мо╓ ╕м’я, Анна, теж б╕бл╕йне. Воно дуже давн╓ та означа╓ «благодать», «мил╕сть». Анною звали мат╕р нашо╖ Богородиц╕, Д╕ви Мар╕╖. – А Ганна – це те ж саме? – Це укра╖нська форма ╕мен╕ Анна, але не те ж саме. В укра╖нськ╕й мов╕ ╓ ╕мена Анна та Ганна, тобто називати дитину можна ╕ так, ╕ так, але в документах запишуть т╕льки один вар╕ант. Я – Анна, а не Ганна. У Б╕бл╕╖ ще ╓ Ханна. До реч╕, це ╕м’я ма╓ до ста вар╕ант╕в: Анничка, Аннуся, Анця, Аночка, Ганнуся, ╫андзя, Ганя... Ус╕х ╕ не перел╕чу. – А де можна прочитати про сво╓ пр╕звище? – спитала Мар’янка. – ╢ спец╕альн╕ словники, але для тебе вони складн╕, потр╕бно, щоб тоб╕ хтось дорослий пояснив, що означають статт╕. Тво╓ пр╕звище Солов’╓нко в╕д слова соловей. Але чому? – Моя бабуся казала, що наш╕ предки сп╕вали так гарно, як солов’╖, – згадала Мар’янка. – А ще на хутор╕, де був сад, ц╕ пташки вили кубелечка та сп╕вали. – Дуже гарне пр╕звище, – похвалила я. – А що значить тво╓, Гураль? – Гурал╕, або гурали, це така група поляк╕в, яка живе в Карпатах. Польською «гура» означа╓ гора. Гурал╕ – «горц╕». Мова гурал╕в дуже в╕др╕зня╓ться в╕д польсько╖, це р╕зн╕ д╕алекти. А гуральський побут нагадував колись життя запорозьких козак╕в. – То ти полька? – здивувалася Мар’янка. – Н╕, я – укра╖нка, як ╕ ти. Просто предки поляки, гурал╕. – А як вони виглядають? – зац╕кавилася Мар’янка. – У мене нема╓ фотограф╕й... Скажу, що вдягаються гурал╕ яскраво, у шк╕ру та хутро. Носять постоли – ти бачила ╖х, коли я водила тебе в музей, – але у гурал╕в це взуття ще зветься керпц╕. Черевики називаються папуч╕. – А що ╖дять? – Як ╕ гуцули, варять бринзу, ╕нш╕ сири. Люблять кашу, картоплю. Дуже гарн╕ у гурал╕в танц╕: кругове коло – це танок, ще ╓ гайдук з цюпагою. – З чим? – Цюпага – це бартка, гуцульський топ╕рець. Ще ╓ парний танець, який так ╕ зветься – гуральський. Музика дуже швидка. До реч╕, гурал╕ теж под╕ляються на багато груп: наприклад, бескидц╕ – т╕, як╕ живуть у Бескидах. Або п╕дгаляни – у П╕дгалл╕. Це гори на п╕вдн╕ Польщ╕. – Як ц╕каво! – Мар’янка округлила оч╕. – Тепер я знатиму, що розпов╕сти в школ╕! – Кожному треба знати про свою родину, – сказала я. – Обов’язково записуй значення ╕мен ╕ все, що зна╓ш, про сво╖х предк╕в. ╤ншим разом я навчу тебе складати родов╕д, або генеалог╕чне дерево.
Святц╕ читала Анна ГУРАЛЬ.
"Кримська Свiтлиця" > #39 за 25.09.2009 > Тема ""Джерельце""
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=7850
|