Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4450)
З потоку життя (7293)
Душі криниця (4124)
Українці мої... (1659)
Резонанс (2120)
Урок української (1006)
"Білі плями" історії (1847)
Крим - наш дім (1046)
"Будьмо!" (271)
Ми єсть народ? (241)
Бути чи не бути? (320)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (206)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ХУДОЖН╢ ЗОБРАЖЕННЯ «МОВНОГО РЕЙДЕРСТВА» У ПОЕТИЦ╤ ╤ВАНА НИЗОВОГО
╤ван Низовий – один ╕з найяскрав╕ших творц╕в художнього слова друго╖ половини ХХ –...


ЛИШ ЧЕКАЛИ Б НА МЕНЕ ДИТЯЧ╤ ДОПИТЛИВ╤ ОЧ╤, ╤ ДЗВ╤НКИМ «ДОБРИЙ ДЕНЬ!» ПОЧИНАВСЯ ЩОРАЗУ УРОК…
Дякую тоб╕, вчителько, що розв╕яла м╕й смуток, що допомогла мен╕ перебороти особист╕ негаразди...


ТАРАС ШЕВЧЕНКО ╤ ВОЛОДИМИР СОСЮРА
...використовуючи образи Шевченка, Сосюра не вдавався до ╖хн╕х простих рем╕н╕сценц╕й, а творчо...


«ВЧИТЕЛЬКО МОЯ, ЗОРЕ СВ╤ТОВА!»
Про талановитого молодого педагога — вчителя укра╖нсько╖ мови ╕ л╕тератури...


«…МЕН╤ ╤ ВДЕНЬ, ╤ ВНОЧ╤ СНИТЬСЯ ОТА БЛАГОДАТЬ НАД ДН╤ПРОМ…»
ОБРАЗ УКРА╥НИ В ТВОРЧОСТ╤ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #50 за 08.12.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#50 за 08.12.2006
БОЛ╤ТИ БОЛЕМ СЛОВА НАШОГО...
Роксолана ЗОР╤ВЧАК

 Здавалося б, в Укра╖нськ╕й держав╕ настав час удосконалити картотеку, комп’ютеризувати ╖╖, розширити джерельну базу. Так указувала лог╕ка життя... Та д╕йсн╕сть виявилася зовс╕м непередбаченою. Держава з незрозум╕лою посл╕довн╕стю скорочувала ф╕нансування науки, ╕ кер╕вники наукових установ заходилися придумувати як╕сь способи (переважно невдал╕) для хоча б злиденного ╕снування. Найпоширен╕шим засобом стало здавати в оренду прим╕щення. Так, при вход╕ до Академ╕╖ з’явилися китайський ресторан ╕ крамниця швейцарських годинник╕в. А безц╕нна Лексична картотека опинилася на горищ╕, де ╓ реальна небезпека не лише пожеж╕, а й обвалу прим╕щення. Тому ╕нспекц╕я Державного пожежного нагляду М╕н╕стерства внутр╕шн╕х справ Укра╖ни опломбувала вх╕д на горище в жовтн╕ 1998 р. Лексичну картотеку було вилучено з наукового життя Укра╖ни.
 З часу «переселення» мина╓ с╕м рок╕в, але н╕якого покращення в дол╕ картотеки нема╓.... Написано чимало заяв, р╕зноман╕тних ухвал. ╤ вс╕ - безсил╕. У небезпец╕ найб╕льший скарб народу, а в прим╕щенн╕, де десятил╕ттями була картотека, продають мебл╕ (див. також статтю ╤. Вихованця, А. Непокупного, О. Ткаченка «Новобуд» чи «новоблуд»?» у «Л╕тературн╕й Укра╖н╕» за 1 липня 1999 року). Достоту, як у Т. Шевченка:
 ╤ на С╕ч╕ мудрий н╕мець Картопельку садить, А ви ╖╖ купу╓те, ╖сте на здоров’я Та славите Запорожжя. А чи╓ю кров’ю Ота земля напо╓на, Що картоплю родить, -Вам байдуже. Аби добра Була для городу.
 Якщо картотека н╕вечитиметься на горищ╕ дал╕, прощення нам, байдужникам, не буде!

 Про обов’язки посла Укра╖ни ╕ про редакторську етику

 Читаючи в укра╖нськ╕й прес╕ англомовного св╕ту виступ Посла Укра╖ни в США 1997 р. — Ю. М. Щербака, в╕дчула я якусь, так би мовити, «невластиву тональн╕сть» ╕, лише вчитуючись у текст, вловила, про що йдеться. Адже найвищий представник Укра╖нсько╖ держави в США, до того ж видатний укра╖нський проза╖к-стил╕ст (член Сп╕лки письменник╕в Укра╖ни з 1965 p.), говорить л╕тературною мовою свого народу, який в╕н представля╓ у св╕т╕ й, отже, ужива╓ словоформи: «флот», «анал╕з», «синтез», «перший клас» тощо. В опубл╕кованих його виступах знаходимо вар╕анти «фльота», «анал╕за», «синтеза», «перша кляса» ╕ т. д.
 Виникають, отже, питання:
1) чи ма╓ право редактор укра╖номовно╖ газети зм╕нювати форми вислову найвищого представника укра╖нського народу? 2) чи ма╓ право Посол не дотримуватися закон╕в сво╓╖ держави, включаючи правописн╕?
 
Найсвят╕ший Отець Папа ╤ван-Павло Другий як мовленн╓ва особист╕сть

 Найсвят╕ший Отець, Глава Вселенсько╖ Церкви - ╤ван-Павло Другий (1920 - 2005) - одна з найславетн╕ших постатей св╕тово╖ ╕стор╕╖. Надзвичайно позитивне враження на увесь укра╖нський нар╕д справив Його Свят╕сть п╕д час свого п’ятиденного перебування в Укра╖н╕ з 23 червня до 27 червня 2002 р. П╕д час свого апостольського паломництва в наш╕й держав╕ Папа звертався до нас укра╖нською мовою, ╕ якою досконалою укра╖нською мовою (як на ╕ноземця)! У н╕й не було н╕ полон╕зм╕в, н╕ русизм╕в, н╕ неправильних наголос╕в - була то в╕дшл╕фована ╕нтелектуальна укра╖нська мова. Лише мовна ел╕та нашо╖ нац╕╖ може р╕внятися з Найсвят╕шим Отцем щодо волод╕ння укра╖нською мовою. А ця ел╕та, на жаль, не чисельна, зокрема серед духовенства. Треба враховувати, що Папа не мав змоги часто вживати укра╖нську мову.
╤ ск╕лькома мовами волод╕в Понтиф╕к так, як укра╖нською, чи ще досконал╕ше?..
 Його Свят╕сть дек╕лька раз╕в цитував Шевченков╕ рядки, зокрема, ╕з твору «╤ мертвим, ╕ живим, ╕ ненарожденним землякам мо╖м в Украйн╕ ╕ не в Украйн╕ мо╓ дружн╓╓ послан╕╓» на летовищах в Бориспол╕ ╕ у Львов╕.

 Нема на св╕т╕ Укра╖ни,
 Нема╓ другого Дн╕пра...
 В сво╖й хат╕ своя й правда,
 ╤ сила, ╕ воля.

 Чи в╕дчувають г╕ркополинний зм╕ст цих сл╕в наш╕ колишн╕ краяни, ут╕кач╕ з в╕льно╖, але ще не заможно╖ Укра╖ни, яких часом доречно ут╕качами й називати, а не вживати евфем╕зму «четверта хвиля»!

 Як мен╕ боляче за тебе, мово моя...

 Мова Народу мого - це мова натхненних народних п╕сень, це мова Кобзар╕в ╕ Дум, це мова дивного см╕хотворця ╤вана Котляревського, ген╕ального поета Тараса Шевченка, вихователя нац╕╖ ╤вана Франка, незр╕внянно╖ Лес╕ Укра╖нки, це карбоване Слово Миколи Зерова, Василя Симоненка й Василя Стуса, це мова наших видатних перекладач╕в Миколи Лукаша, Бориса Тена, Григор╕я Кочура... Цю мову не могли вбити, не могли уярмити завойовники й заброди.
 А що ж тепер роблять з Тобою, Мово моя, от╕ начебто громадяни Укра╖ни?! Знекровлюють Тебе, чинять найзухвал╕ше зло повсюдно, а зокрема у Львов╕. Колись це м╕сто вважали твердинею нац╕онального духу.
 Сьогодн╕ нав╕ть досить км╕тливий знавець ╕ноземних мов повинен пост╕йно використовувати словники та мати талант до розв’язки загадок, щоб зрозум╕ти хоча б частину малограмотних (головно транскрибованих з англ╕йсько╖ мови, ще й через посередництво рос╕йсько╖) напис╕в у Львов╕. А про такого, що не волод╕╓ ╕ноземними мовами, уже й не йдеться... А в╕н/вона також ма╓ право на життя в р╕дному краю.
 Ось ще донедавна був у центр╕ м╕ста, на роз╕ вулиць Костюшка та Дорошенка, поруч ╕з Рег╕ональною митницею, спортивний бар (чи то ресторан, чи кав’ярня) «Меркур╕й». Мабуть, назва не з найкращих, багатозначна (чи то «гонець», чи, зг╕дно з давньоримською м╕фолог╕╓ю, «бог красномовства, торг╕вл╕ та розбою»), та все ж можлива...
 Тепер красу╓ться нова - «Корнер». Слово не милозвучне (на в╕дм╕ну в╕д англ╕йського corner, мелод╕йного завдяки продовжному «о»), без будь-якого значення (чи нав╕ть натяку на значення) в мов╕ наш╕й. Чи доречно м╕сце смачно╖ ╖ж╕ та в╕дпочинку називати чужим футбольним терм╕ном - не знаю. Чим же наше слово «р╕г» («На роз╕») г╕рше в╕д транскрибованого зайди «корнер» - пояснити год╕.
 А ск╕льки отаких «корнер╕в» у Львов╕, ск╕льки такого безглуздя по вс╕й Укра╖н╕! ╤ ще г╕рше: припуст╕мо, власник закладу - людина, позбавлена нац╕онально╖ г╕дност╕, фантаз╕╖ (т╕╓╖, що Леся Укра╖нка називала «силою чар╕вною»!), л╕нгв╕стичного в╕дчуття. Це ще не велика б╕да! Але як же дозволяють на це численн╕ «батьки м╕ста», адже нов╕ назви заклад╕в, установ треба десь у м╕сько╖ влади ре╓струвати...
 (Дал╕ буде).

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #50 за 08.12.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=4319

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков