"Кримська Свiтлиця" > #21 за 26.05.2023 > Тема "Душі криниця"
#21 за 26.05.2023
ФАКСИМ╤ЛЬНЕ ПОВЕРНЕННЯ НАШО╥ КУЛЬТУРНО╥ СПАДЩИНИ
18 травня в Ки╖вському Будинку вчених видавництво «Горобець» презентувало свою програму «Поверта╓мо в Укра╖ну культурну спадщину». Про зд╕йснення ц╕╓╖ програми розпов╕ли директорка видавництва Ганна Горобець ╕ доктор ╕сторичних наук, старший науковий сп╕вроб╕тник ╤нституту рукопису Нац╕онально╖ б╕бл╕отеки Укра╖ни ╕м. В.╤. Вернадського Людмила Гнатенко.
Видавництво «Горобець» займа╓ться випуском ╕ розповсюдженням туристично╖ та сувен╕рно╖ л╕тератури. Воно, зокрема, в╕доме сво╖ми пут╕вниками по Ки╓ву, серед яких найперший пут╕вник «Ки╖в» видано вже 7-ма мовами. Також «Горобець» випуска╓ ц╕кав╕ книги ╕ популярн╕ набори лист╕вок ╕з ки╖вськими кра╓видами.
2009 року ТОВ «Видавництво «Горобець» започаткувало проект «Поверта╓мо в Укра╖ну культурну спадщину», метою якого ╓ повернення у вигляд╕ факсим╕льних коп╕й (тобто повного в╕дтворення) давн╕х укра╖нських рукописних книг, як╕ створен╕ на теренах Рус╕ – Укра╖ни.
За час╕в Ки╖всько╖ Рус╕ було створено велику к╕льк╕сть рукописних книг. Але з ц╕╓╖ надзвичайно багато╖ книжково╖ спадщини до нашого часу д╕йшов лише один в╕дсоток, який розпорошений по св╕ту. У кожного рукопису був св╕й шлях: деяк╕ дарували як вес╕льний посаг, як╕сь забирали з собою завойовники, ╕нш╕ ж ставали коштовними дарунками.
Проект покликаний за допомогою видань факсим╕льного типу зробити середньов╕чн╕ рукописн╕ пам’ятки, як╕ знаходяться поза межами Укра╖ни, доступними для науковц╕в ╕ вс╕х, хто ц╕кавиться ╕стор╕╓ю, культурою та мовою нашо╖ держави.
Тому кожний збережений рукопис ╓ не лише ц╕нним ╕сторичним джерелом, а ще й справжн╕м шедевром укра╖нсько╖ середньов╕чно╖ культури. На жаль, переважна б╕льш╕сть укра╖нських середньов╕чних рукопис╕в знаходиться далеко в╕д тих центр╕в, в яких вони створювалися. Ц╕ рукописи ╓ перлинами сучасних книжкових з╕брань Австр╕╖, Америки, Б╕лорус╕, Н╕меччини, ╤тал╕╖, Канади, Польщ╕, Рос╕╖, Франц╕╖ та ╕нших кра╖н. Переважна б╕льш╕сть манускрипт╕в знаходиться в Рос╕╖. ╥х старанно обер╕гають, виставляють як музейн╕ експонати у в╕тринах св╕тових культурних скарбниць. Збережен╕ за кордоном рукописи переважно не атрибутуються як давньоукра╖нськ╕ й залишаються не врахованими до нац╕онального культурного спадку. Тому ╖х виявлення й досл╕дження ╓ важливим завданням.
Виданню ц╕нно╖ книги переду╓ коп╕тка робота. Спочатку ведеться пошук рукопису, уклада╓ться угода ╕з закладом, де книга збер╕га╓ться, отримуються права на видання, фах╕вц╕ опрацьовують кожний аркуш рукопису, вчен╕ досл╕джують кодиколог╕чн╕, палеограф╕чн╕, художн╕, мовн╕ та текстолог╕чн╕ особливост╕ рукопису та пишуть науков╕ статт╕. Нов╕ дан╕ отримуються ╕ завдяки застосуванню електронних технолог╕й кольорових ╕ мультиспектральних зображень та нов╕тн╕х метод╕в х╕м╕чного анал╕зу.
Факсим╕льн╕ видання доповнюються науковими статтями.
«Горобець» щороку вида╓ 1-2 книги, а бува╓ лише одну книгу за три роки. Уже досл╕джено та оф╕ц╕йно видано факсим╕льн╕ коп╕╖ восьми рукописних книг загальним накладом 5400 прим╕рник╕в. Найдавн╕ша ╕з них – Молитовник Гертруди Х-Х╤ ст., ориг╕нал якого збер╕га╓ться в ╕тал╕йському м╕ст╕ Ч╕в╕дале. Факсим╕льн╕ видання в╕дправляють у центральн╕ ун╕версальн╕ науков╕ б╕бл╕отеки, в заклади культури, де збер╕га╓ться ориг╕нал. Книги не продаються, це не комерц╕йний проект. Але видання потребу╓ багато кошт╕в. Проект «Поверта╓мо в Укра╖ну культурну спадщину» п╕дтримали 26 орган╕зац╕й та понад 500 приватних ос╕б, надавши внески в╕д м╕н╕мальних кошт╕в до 100 000 гривень. У 2017 роц╕ створено Укра╖нський фонд культури, який нада╓ значну допомогу для реал╕зац╕╖ проекту.
Багато слав╕ст╕в, мовознавц╕в, мистецтвознавц╕в ╕ ╕нших досл╕дник╕в зможуть зд╕йснювати наукову роботу над цими виданнями.
Проект презентовано у Флоренц╕╖, М╕лан╕, Рим╕, В╕дн╕, Париж╕, Реймс╕, Санл╕с╕, М╕нську, Краков╕, Львов╕, Ки╓в╕, Дн╕пр╕, Остроз╕, Житомир╕, Микола╓в╕, Херсон╕, Мар╕упол╕. Манускрипти, зокрема, засв╕дчують давн╕сть укра╖нсько╖ мови. Траплялося, що писець у церковнослов’янському текст╕ робив помилку, написавши слово ╕з сво╓╖ р╕дно╖ укра╖нсько╖ мови. Був випадок, коли презентац╕╓ю факсим╕льного видання Лавриш╕вського ╓вангел╕я Х╤V стол╕ття, ориг╕нал якого збер╕га╓ться в польському м╕ст╕ Краков╕, зац╕кавилися б╕лоруськ╕ журнал╕сти. Б╕лоруси твердили, що це не укра╖нська пам’ятка, а б╕лоруська, бо створена на територ╕╖ нин╕шньо╖ Б╕лорус╕. Тод╕ презентац╕ю було проведено у М╕нську. Укра╖нськ╕ слова у книз╕ стали переконливим св╕дченням, що це ╓вангел╕╓ переписував укра╖нець. Б╕лоруськ╕ вчен╕ з цим погодилися.
Цього року «Горобець» готу╓ в межах проекту факсим╕льне видання та досл╕дження Христиноп╕льського Апостолу Х╤╤ стол╕ття, ориг╕нали якого збер╕гаються у Ки╓в╕, Львов╕ та Краков╕.
На наукових засадах створю╓ться перший ре╓стр укра╖нсько╖ рукописно╖ книги за кордоном.
Анатол╕й Зборовський
"Кримська Свiтлиця" > #21 за 26.05.2023 > Тема "Душі криниця"
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=25172
|