Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4450)
З потоку життя (7293)
Душі криниця (4124)
Українці мої... (1659)
Резонанс (2120)
Урок української (1006)
"Білі плями" історії (1847)
Крим - наш дім (1046)
"Будьмо!" (271)
Ми єсть народ? (241)
Бути чи не бути? (320)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (206)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ХУДОЖН╢ ЗОБРАЖЕННЯ «МОВНОГО РЕЙДЕРСТВА» У ПОЕТИЦ╤ ╤ВАНА НИЗОВОГО
╤ван Низовий – один ╕з найяскрав╕ших творц╕в художнього слова друго╖ половини ХХ –...


ЛИШ ЧЕКАЛИ Б НА МЕНЕ ДИТЯЧ╤ ДОПИТЛИВ╤ ОЧ╤, ╤ ДЗВ╤НКИМ «ДОБРИЙ ДЕНЬ!» ПОЧИНАВСЯ ЩОРАЗУ УРОК…
Дякую тоб╕, вчителько, що розв╕яла м╕й смуток, що допомогла мен╕ перебороти особист╕ негаразди...


ТАРАС ШЕВЧЕНКО ╤ ВОЛОДИМИР СОСЮРА
...використовуючи образи Шевченка, Сосюра не вдавався до ╖хн╕х простих рем╕н╕сценц╕й, а творчо...


«ВЧИТЕЛЬКО МОЯ, ЗОРЕ СВ╤ТОВА!»
Про талановитого молодого педагога — вчителя укра╖нсько╖ мови ╕ л╕тератури...


«…МЕН╤ ╤ ВДЕНЬ, ╤ ВНОЧ╤ СНИТЬСЯ ОТА БЛАГОДАТЬ НАД ДН╤ПРОМ…»
ОБРАЗ УКРА╥НИ В ТВОРЧОСТ╤ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #38 за 17.09.2004 > Тема "На допомогу вчителеві"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#38 за 17.09.2004
РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК-ДОВІДНИК...
Є. С. РЕГУШЕВСЬКИЙ, М. С. РАЗУМЕЙКО


Книга в газеті
РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК-ДОВІДНИК СТІЙКИХ ДІЄСЛІВНО-ІМЕННИКОВИХ СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ

бросаться в глаза - впадати в око (очі, у вічі)
Зразу ж впадала в око культурна обробка землі (Смолич, І, 1958, 55).
бросить свет - пролити світло (ясність)
Фольклорно-етнографічні записи Гоголя проливають світло на ті перші джерела, з яких письменник черпав натхнення у своїй творчості (Вол., Надин. висоти, 1953, 131).

В
вводить в бой - уводити в бій
Генерал ще не наважувався увести в бій свої останні резерви (Стад., 1964, 284).

вводить в грех - вводити в гріх
Бодай на тебе трясця і болячка!.. Як ти оце мене ввів у гріх, що мушу каятись з тобою до служби божої (Н.-Лев., ІІІ, 1956, 285).

вводить в действие - вводити в дію
Поширення гірничих виробок дозволило ввести в дію потужні високопродуктивні електровози (З газ.).

вводить в должность - призначити на посаду
Для всіх у цеху було несподіванкою те, що Микитенка призначили на посаду начальника зміни (Корот., 1985, 145).

вводить в заблуждение - вводити в оману
Тиміш Забуга: "... Вони ввели нас в оману своїми фальшивими наказами по радіо" (Мокр., 1968, 172).

вводить в закон - вводити в закон
Хазяйка лежать, нічого не кажуть. Сьогодні уже баба питає: коли і як малу у закон ввести (Мирн., IV, 1955, 154).

вводить в курс (дела) - вводити в курс (справи)
Кількома фразами він вводить нас в курс свого життя (Коцюб., ІІ, 1955, 237).
вводить в обиход - впроваджувати в ужиток
...І все це нове необхідно було впроваджувати в ужиток (Корот., 1985, 140).
вводить в обман - вводити в оману
Я просто дивуюся інженерові Синявіну. Вводить в оману мене і вас (Ле. Міжгір'я, 1953, 191).

вводить порядки - вводити порядки
Як павук, закутавшись у свою павутину, сидить [Галеза] і щодня нові порядки вводить (Мирн., IV, 1955, 183).

вводить в состав - уводити до складу
Працівники висунули ще одного делегата, якого було введено до складу президіума (Полон., 1981, 212).

вести борьбу - вести боротьбу
Ілля вів безпощадну боротьбу з усякими проявами бюрократизму (Полн., 1981, 291).

вносить дань - віддавати данину
Незважаючи на те, що цею (цією) повістю ("Петрії і Довбущуки") Франко оддав данину тодішній літературній школі, ми бачимо в ній вже й соціальні мотиви (Коцюб., ІІІ, 1956, 31).

вносить предложение - подавати пропозицію
Гриша Козир поспішав на іспити і тому одразу подав пропозицію ставити самовара (Янов., ІІ, 1972, 383).

вовлекать в беду - вводити в біду
Хіба ж нам не можна так щиро любитися і не вводити один одного у біду? (Квітка-Осн., ІІІ, 1985, 208).

возбуждать аппетит - викликати апетит
Аромат, який доносив вітер, викликав у Миколи звірячий апетит (Тарн., 1965, 271).

возбуждать дело - порушувати справу
Ти вже знаєш, що проти Оксани порушують справу?.. (Куч., 1964, 284).

возводить в степень - підносити до степеня
Андрій сидів на підвіконні і зосереджено мотав головою. Йому ніяк не вдавалося піднести до степеня це проклятуще число (Собко, 1965, 410).

воздавать честь - являти честь
Полтавський хлібороб, чабан із Казахстану, московський сталевар, сибірський звіробій являють ратну честь свободному Богдану (Бажан, ІІІ, 1981, 168).

возлагать задание - доручити завдання
Треба привезти вакцину, і лікар доручив це завдання Валі (Полон., 1981, 406).

возлагать надежды - покладати надії
Мати Ірини покладала великі надії на цього молодого лікаря. (Полон., 1981, 127).

возлагать надежды - складати надії
Палажка: "На кого всі надії складати, той обдурив, кинувши одну між чужими людьми з малою дитиною (Мирн., IV, 1955, 199).
возлагать ответственность - покладати відповідальність
Ганинець, незважаючи ні на що, поклав відповідальність на Семена (Полон., 1981, 312).

впадать в обман - впадати в обман
Сергій впав в обман, щоб тільки заспокоїти матір (Куч., 1964, 310).
врезаться в разговор - врізатися в розмову
Заводський гудок врізався в розмову різким дисонансом, і Микита збився, загубив не лише чергову думку, а й слово (Коп., Вибр., 1948, 154).
вставать перед глазами - уявлятися перед очима
І уявляється перед моїми зажуреними очима пан становий з його завжди червоним обличчям (Мирн., IV, 1955, 271).

вселять спокойствие - давати спокій
Якась таємна думка дошкуляла йому, не давала спокою (Гол., 1989, 199).
вскидывать голову - скидати голову
Григорій Іванович свиснув. Тоді кінь зразу скинув голову, випростав шию, заіржав (Смол., 1976, 418).

вступать в брак - брати шлюб
Шлюб брала, шлюб шлюбувала перед попом і перед дяком з Юрком-козаком (Фольклор).
вступать в переговоры - вступати у переговори
Данько, скориставшись нагодою, не забарився вступити з ним у переговори (Гончар, 1994, 324).

вступать в пререкания - заходити в суперечку
Павло: "... Не будемо в суперечку заходити, бо я і так нагризся з тобою за ці часи!" (Тоб., ІІІ, 1978, 123).

вступать в разговор - заходити в розмову
Із Варкою щодня Павло бачився нашвидку. В розмову вона не заходила (Вовч., І, 1954, 401).

входить в возраст - приходити в літа
Ольга розцвіла й почала приходити в літа (Н.-Лев., IV, 1956, 114).

выводить из равновесия - порушувати рівновагу
Дотик, нарешті, спричинює біль і чуття каламутить, скоро насильство порушує в тілі часток рівновагу (Зеров, Вибр., 1966, 171).

вызывать боль - завдавати болю
Не треба було так робити. Адже, вона заподіяла Вихору гострої образи, завдала тяжкого болю (Кучер, Черном., 1956, 64).

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #38 за 17.09.2004 > Тема "На допомогу вчителеві"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=2423

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков