Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (3788)
З потоку життя (6993)
Душі криниця (3758)
Українці мої... (1519)
Резонанс (1639)
Урок української (997)
"Білі плями" історії (1771)
Крим - наш дім (534)
"Будьмо!" (260)
Ми єсть народ? (238)
Бути чи не бути? (71)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (108)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
НА ВЛАС╤Я В╤ДЛИГА - МОРОЗ╤В Б╤ЛЬШЕ НЕ БУДЕ!
Ось-ось сплине лютий. День уже став пом╕тно тривал╕шим. Сонце п╕дн╕ма╓ться все вище ╕ вище....


Л╤ТЕРАТУРНА ГОРД╤СТЬ ЛЕМК╤ВЩИНИ
Богдан-╤гор Антонич (1909-1937 рр.) - неперевершений лемк╕вський поет, який справив значний вплив...


«МИ – Д╤ТИ ТВО╥, УКРА╥НО!»
«КРИМСЬКА СВ╤ТЛИЦЯ» ЗАПРОШУ╢ ТАЛАНОВИТУ ТВОРЧУ МОЛОДЬ ДО УЧАСТ╤ В НАСТУПНОМУ ЕТАП╤...


«╤ СКАЖУТЬ КОЛИСЬ ЛЮДИ: КОЛИ СЕЙ НАРОД ПЕРЕЖИВ ╤ ТАК╤ ЧАСИ, ╤ НЕ ЗАГИНУВ, ТО В╤Н СИЛЬНИЙ…»
Цей текст, майже повн╕стю з╕ставлений з цитат, – як автопортрет без глянсу ╕ пилу. 150...


ПИСЬМЕННИК З КРИМУ СТАВ ЛАУРЕАТОМ ПРЕМ╤╥ ╤М. В. МАЛИКА
Жур╕ визначило його переможцем конкурсу за роман "╤деальне кохання".




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:
















Click for Simferopol, Ukraine Forecast
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #2 за 15.01.2021 > Тема "Душі криниця"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#2 за 15.01.2021
ВИЗНАЧЕНО ЛАУРЕАТ╤В ПРЕМ╤╥ ╤МЕН╤ МАКСИМА РИЛЬСЬКОГО ЗА 2020 Р╤К

Ком╕тет з присудження прем╕╖ Каб╕нету М╕н╕стр╕в Укра╖ни ╕мен╕ Максима Рильського на зас╕данн╕, що в╕дбулося 12 с╕чня у Держкомтелерад╕о, визначив лауреат╕в за 2020 р╕к. В╕дпов╕дн╕ документи будуть направлен╕ М╕н╕стерству культури та ╕нформац╕йно╖ пол╕тики Укра╖ни для внесення до Уряду проекту постанови про присудження прем╕╖.
 Зас╕дання ком╕тету в╕дбулося в прим╕щенн╕ Держкомтелерад╕о, частина член╕в ком╕тету мала можлив╕сть при╓днатися до обговорення в режим╕ онлайн на платформ╕ Zoom. В╕в зас╕дання Голова Держкомтелерад╕о Олег Наливайко.
 У ном╕нац╕╖ «За переклад укра╖нською мовою твор╕в видатних заруб╕жних автор╕в» серед 18 книг, представлених 13 перекладачами, перемогу здобув Тарас Лучук та його переклад з давньогрецько╖ мови на укра╖нську книги «Перш╕ поетеси: Кодекс давньогрецько╖ ж╕ночо╖ поез╕╖».
 У ном╕нац╕╖ «За переклад твор╕в укра╖нських класик╕в та сучасних автор╕в мовами народ╕в св╕ту» члени Ком╕тету одноголосно визначили переможцем Валер╕я К╕ора, який переклав з укра╖нсько╖ мови на грецьку (урумську) «Кобзар» Тараса Шевченка. Всього у ц╕й ном╕нац╕╖ за прем╕ю змагалося три роботи.
 Члени ком╕тету в╕дзначили великий профес╕йний р╕вень представлених роб╕т. Серед претендент╕в на прем╕ю увагу привернули, зокрема, дв╕ перекладацьк╕ роботи з англ╕йсько╖ мови Олени О’Л╕р – «Та╓мна троянда» В╕льяма Батлера ╢йтса та «Ностромо: Приморське сказання» Джозефа Конрада. Але голоси под╕лилися на дв╕ книги, тому в результат╕ жодна не набрала б╕льшост╕.
 Нагада╓мо, Прем╕я ╕мен╕ М. Рильського була заснована 1972 року ╕ в╕дновлена 2013 року за ╕н╕ц╕ативи Держкомтелерад╕о, благод╕йно╖ орган╕зац╕╖ «Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград», Укра╖нського фонду культури Укра╖ни та НСПУ. Присуджу╓ться щороку на конкурсних засадах письменникам ╕ поетам за переклад укра╖нською мовою твор╕в видатних заруб╕жних автор╕в або за переклад твор╕в укра╖нських класик╕в та сучасних автор╕в мовами народ╕в св╕ту. З 2020 р╕к прем╕я вперше присуджу╓ться у двох ном╕нац╕ях. Розм╕р грошово╖ частини Прем╕╖ становить 20 тисяч гривень у кожн╕й ном╕нац╕╖. Перше нагородження в╕дновленою Прем╕╓ю ╕мен╕ М. Рильського в╕дбулося 2014 року. В╕дтод╕ лауреатами Прем╕╖ стали письменники-перекладач╕: Роман Гамада за книги переклад╕в з персько╖ мови «Захоплююч╕ розпов╕д╕» Ал╕ Саф╕ та «Бахт╕яр-наме» (2013); Максим Стр╕ха за переклад з ╕тал╕йсько╖ поеми Данте Ал╕г’╓р╕ «Божественна комед╕я. Пекло» (2014); ╤ван Рябч╕й за переклад з французько╖ мови книги «Дво╓ доброд╕╖в ╕з Брюсселя» французько-бельг╕йського письменника Ер╕ка Емманюеля Шм╕тта (2015); Василь Степаненко за переклад з грецько╖ мови поеми В╕цендзоса Корнароса «Еротокрит» (2016); Н╕на Баликова за переклад з давньояпонсько╖ мови зб╕рки опов╕дань та легенд Кенко-хош╕ «Нотатки зн╕чев’я» (2017), Юл╕я Джугастрянська за л╕тературний переклад з англ╕йсько╖ мови роману Ред’ярда К╕пл╕н╜а «К╕м» (2018). За 2019 р╕к прем╕я не присуджувалася.

 

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #2 за 15.01.2021 > Тема "Душі криниця"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=22911

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков