"Кримська Свiтлиця" > #49 за 07.12.2018 > Тема "Душі криниця"
#49 за 07.12.2018
СВ╤ТЛИЧН╤ В╤ТАННЯ КРИМСЬКОМУ ╤НЖИРУ
От ╕ завершився конкурс. Чудове починання! «Кримська св╕тлиця» щиро в╕та╓ натхненник╕в, орган╕затор╕в ╕ спонсор╕в «Кримського ╕нжиру» з прекрасним, вартим насл╕дування задумом популяризац╕╖ кримськотатарсько╖ л╕тератури серед найширших к╕л укра╖нського сусп╕льства, донесення кращих твор╕в укра╖нсько╖ л╕тератури на р╕дн╕й мов╕ кримц╕в. Нема╓ жодного сумн╕ву в актуальност╕ под╕бного майданчика, який ╕ в подальшому, спод╕ваймось, сприятиме обоп╕льному ╕нтересу як укра╖нського, так ╕ кримського читача до кращих надбань наших л╕тератур, до твор╕в сучасних письменник╕в. Наск╕льки це актуально, можемо судити по тому, що за останн╕ роки з кримсько╖ на укра╖нську було перекладено лише п’ять книжок. П’ять, панове! Це катастроф╕чно мало. Може тому й дос╕ ма╓мо у св╕домост╕ перес╕чного обивателя ст╕йк╕ забобони щодо кримц╕в, насаджен╕ ще ╕деологами «Краткого курса ВКП(б)». Може тому так легко п╕дда╓ться в╕н закликам бездумних, безв╕дпов╕дальних попул╕ст╕в зректися «неукра╖нського» Криму. Може тому деяк╕ ура-патр╕оти у ВР з великою пересторогою ставляться до надання Криму статусу нац╕онально╖ автоном╕╖ кримц╕в. Дуже показово, що до участ╕ в конкурс╕ долучилося велике число письменник╕в. Так, за даними орган╕затор╕в, 135 письменник╕в подали на розгляд жур╕ 244 твори. ╤, зв╕сно ж, серед них було багато кримчан. Нам дуже при╓мно в╕дзначити, що переможницею в ном╕нац╕╖ «поетичний переклад з кримськотатарсько╖ на укра╖нську» стала наша землячка, в╕дома укра╖нська поетеса Галина Литовченко. «Кримська св╕тлиця» щиро в╕та╓ пан╕ Галю з перемогою! Зичили ╖й того. Не мали щонайменшого сумн╕ву в ╖╖ усп╕ху. Разом з нею в╕та╓мо ф╕нал╕ст╕в «Кримського ╕нжиру», переможц╕в у вс╕х його ном╕нац╕ях: Серг╕я Аркушу, Уляну Федоренко, Мустафу Аметова, В’ячеслава Гука, Майю Сафет, ╢вген╕ю Св╕точ, Сеяре Кокче та Та╖ра Хал╕лова. Натхнення ╕ нових творчих злет╕в вам! Щиро рад╕╓мо, що на в╕дм╕ну в╕д двадцятил╕тнього л╕тературного конкурсу «Ми - д╕ти тво╖, Укра╖но!» ╕мен╕ Данила Кононенка, який його орган╕затори, перебуваючи в окупац╕╖, вивели на всеукра╖нський р╕вень без найменшо╖ уваги з боку держави, без залучення жодно╖ бюджетно╖ коп╕йки – виключно за п╕дтримки небайдужих укра╖нц╕в, «Кримський ╕нжир» т╕шиться, натом╕сть, ╕ увагою влади, ╕ належною п╕дтримкою. Так ма╓ бути. Адже нема╓ жодного сенсу будувати державу, яка прим╕тив╕зу╓ культуру власного народу, не розум╕╓ важливост╕ сприяння розвитку нац╕онально╖ л╕тератури. Ще раз в╕та╓мо «Кримський ╕нжир» з дебютом, бажа╓мо йому творчого довгол╕ття, бажа╓мо, щоб з кожним наступним роком в╕н збирав щоразу б╕льше талант╕в! Насамк╕нець, автор цього в╕ншувального допису ма╓ визнати, що й в╕н спробував було долучитися до «Кримського ╕нжиру» з двома сво╖ми в╕ршиками, але сп╕ймав облизня. Чи то в╕ршики т╕ були заг╕ркими, не╕нжирними, чи хтось з нашо╖ кримсько-ки╖всько╖ д╕аспори сприйняв ╖х за образу, чи то не дотягли вони в художньому, естетичному чи в якомусь ╕ншому сенс╕, але п╕дозр╕ло поц╕кавившись, чи то таки мо╖ власн╕ твори, орган╕затори замовкли з к╕нцями. Щоправда, разом з тими двома в╕ршами, зазначеними, як такими, що подаю на конкурс, я послав ще й схвалений авторкою св╕й переклад в╕домого в╕рша чудово╖ кримсько╖ поетеси Л╕л╕ Буджурово╖ «Когда мы вернемся», ╕ ще дек╕лька давн╕х сво╖х в╕ршик╕в на кримський темат. Певно ж, того не треба було робити. Бо хоч ╕ зазначив, що вони вже публ╕кувались, а отже, не в╕дпов╕дають умовам конкурсу, як не в╕дпов╕да╓ його умовам ╕ перекладений на укра╖нську мову в╕рш пан╕ Буджурово╖ (перекладав з московсько╖, а не з кримськотатарсько╖), та орган╕затори чомусь звернули увагу саме на них, завваживши, що раз вже публ╕кувались, то допустити мо╖ в╕рш╕ до конкурсу н╕як не можуть. Але то таке. Зате, не обтяжений забороною публ╕кувати ╖х де╕нде ще до публ╕кац╕╖ в ╤нжирному альманаху, пропоную ╖х до уваги нашого тертого св╕тличного читача прямо зараз.
КРИМ НАШ. ОС╤НЬ 2018
Знов вересень. Чубатий Трамонтан Герлигою жене по небу хмари. ╥х с╕р╕, розколошкан╕ отари Ма╓статично сунуть за курган ╤ дал╕ - ген за пасмо Тарханкуту. Через обжитий греками ще Понт, В далекий Ир╕й, десь за горизонт, В край, де чекають мр╕╖ незабут╕. Колись полинуть мр╕ялося всл╕д: П╕днять в╕трило ╕ - гайда за море! - Через Босфор, повз гордий ╤станбул, Що, певно, бачив пращура в╕трила. Та доля тче ╖й знану лиш габу. Н╕хто ╖╖ приречень не поборе. Забудь про мр╕╖. Мр╕яти не сл╕д. Найпаче ж коли скр╓п╕в зла рука В часи совка нас повернула знову, Де моветон моя вкра╖нська мова, Де кримц╕ ждуть щоноч╕ воронка, Де непок╕рних зникло вже чимало, Де обшуки ╕ вдень, ╕ уноч╕, Де знов в ц╕н╕ ╕уди й стукач╕, ╤ суд, де право ╕ не ночувало. - Як╕ вже мр╕╖… просто покорись, Кнутом не перебити топорища, - В обидва вуха вкладують тоб╕. А може й справд╕, агнцем смирення Вписатись в стан потомственних раб╕в, Принишкнути, допоки буря свище - Вона ж не в╕чна, вщухне хоч колись? Чи й вщухне, як прищулимося вс╕, Покинем Крим св╕й ╕ гайнем на Ки╖в, На санкц╕╖ поклавши вс╕ над╕╖ - Га, мудр╕ п╕скар╕ ╕ карас╕? Життя п╕д чоботом чужинським - не меди, ╤ в╕дчай часом так холодить душу, Але, скажи, х╕ба то личить мужу Лишати ворогу сво╖х у час б╕ди? Немов цикута, випита до дна, Пече мен╕ накинута неслава На Укра╖ну племенем нездар - Временшик╕в, лакуз, пройдох, канал╕й, Як╕ здали ╕ нас, ╕ киримлар, ╤ честь, ╕ репутац╕ю держави… В╕тчизно, ти чи сонна, чи хм╕льна? Допоки ж ти терп╕тимеш ╕уд, Як╕ гендлюють з ворогом в╕дкрито, Яким в╕йна не горе, а корито - Можлив╕сть знову й знов обдерти люд? Мо', досить прикидатись, що в╕йну Ми виграть можем маршем в вишиванках, Чи чублячись у Мереж╕ до ранку? Бо воля зна╓ лиш одну ц╕ну. Життя ц╕на ╖й. То не та╖на. ╥╖ не сплатиш, як нема дов╕ри Один одному - не лише до влад. Чи ма╓ шанс хоч би й найкраще в╕йсько, Коли командувач саха╓ться посад*, Як арсенали зносить в чорн╕ д╕ри, Коли в╕йна ╕ дал╕ "не в╕йна"? За сп╕нений, свинцевий Ярилгач Жене свою сльозливую отару Старий в╕трисько. Я би з ним, на пару, Гайнув за море, щоб не чуть той плач, Щоби й соб╕ горючими сл╕зьми Не зрошувати ц╕ прав╕чн╕ скел╕, Та не п╕ду, шановн╕ мудрагел╕, Бо Крим - в╕н наш, допоки ╓ в н╕м ми.
*На час, коли писано цього в╕рша, не запроваджуючи во╓нний стан, Президент уникав тим самим прийняття на себе обов’язк╕в Верховного головнокомандувача.
ДО СЕРЦЯ
Чого ти, дурне мо╓ серце, терниною колеш? Не плач. Ну, що тоб╕ Крим той аж так вже задався, ╖й-бо? Не час ще для горя, сльозлива моя т╕нь-журбо. Ще лиш почина╓ брать ноти апокал╕птичний сурмач.
Не плач-бо. Не треба. За ним ╕ без тебе пролито тих сл╕з… Н╕ сум, н╕ журба аж н╕як не поможуть, пов╕р, Тод╕ як ╕з л╕гва свого знову виповз той зв╕р, Що мав би дов╕ку десь спати в краю б╕локорих бер╕з.
Що можеш ти в час╕, як дуж╕ байдуж╕, як г╕дн╕сть ще спить? Як до застережень тво╖х гречкос╕╖, як перше, глух╕? Х╕ба що ╕ дал╕ вергати слова ц╕ сух╕, ╤ в╕рити в те, що вони наближають пробудження мить.
“- Коли ж бо та мить вже настане?” - шепоче суха ковила. “-Курли…” - ╖й в╕длунням в ос╕нньому неб╕ лелеки. - П╕д сп╕ви про “все йде путьом” пробудитись нелегко, Нелегко, а надто ж як лжа, наче н╕ч, все навкруг сповила.
Байдуж╕сть, знев╕ра, п╕дступн╕сть, готовн╕сть вклонятися злу, Готовн╕сть бездумно служити пророкам олж╕ – Ось де апокал╕псис! Душ╕ в шкарлуп╕ ╕рж╕… ╥х вилущить дуже непросто, якщо не розв╕яти млу.
Та мить та доконче настане. Розв╕ються чари ╕мли, Приб╕й позмива╓ смердюче гниляччя з╕ скель, В╕д Ярилгачу, Тарханкуту по сам Коктебель, ╤ з╕йде над Кримом св╕тання – лиш в╕р аркадаш киримли!
Тож год╕, дурне мо╓ серце, не плач. Гартуй краще риму, Бо г╕дн╕сть збудити ми ма╓мо ще до труб серафим╕в.
ТРАМОНТАН
Коли в╕три облудно╖ весни, Зд╕йнявши куряву над╕й в слабеньких м╕зках на те, що вже халява дуже близько, заплуталися в кримськ╕ полини, Як об╕цянок курява вляглась ╤ всохла на губах тягуча слина В останнього на╖вного кретина, Чия чекалка краю вже сягла – Аж отод╕ з запалених очей Сповзати стала скр╓пная полуда, ╤ нав╕ть найзапекл╕шим ╕удам Щось там, де у людей душа, пече. А може й н╕. На те вони й ╕уди, ╥х сов╕сть куплено за тридцять ср╕бняк╕в, Тож ск╕льки б весен не минуло чи в╕к╕в, Вони все т╕ ж, бо, що ╖м т╕╖ люди… Що ╖м той тлум лукавих хитрун╕в, Який лиш за об╕цяну морквину Св╕й зрадив св╕т, продав в соб╕ людину – Що ╖м все те! Хай не болить мен╕ Кротяча сл╕пота совкових дурн╕в, Але шкода зашкварених отих, Кого здали мов в╕вц╕в, чий лиш гр╕х – ╥х крайньохата ялова бездумн╕сть. Але найб╕льше — до кривавих сл╕з, До спазм╕в в горл╕, до надриву серця Пече недоля тих, кого без герцю, Наклепом, п╕дло, взято до зал╕з. Сьогодн╕ ос╕нь. Кажуть, що рахують По н╕й курчат. ╤ то напевно так. Та повесн╕, шукаючи п’ятак, Спалив хтось свою клуню золотую. Спалили св╕т св╕й. А в чуж╕м – чуж╕, Бо ж лиш в сво╓му своя правда й воля. ╤ нав╕ть не поскаржитесь на долю, Бо в час випробувань не вс╕ були муж╕… Моя над╕я — батько Трамонтан, Що розганя нав╕ян╕ тумани, Вив╕трю╓ з гол╕в пуст╕ дурмани, Нагаду╓, що й з вимушених плавань Вертають корабл╕ у р╕дну гавань, Знайшовся б лиш порядний кап╕тан…
СТЕПИ КАРАДЕН╤ЗУ
О степе кримський: запах тво╖х трав - Волошок, льону, чабрецю, полину Я не забуду, де б не був, до згину. Ти посвистом левантових октав Приходиш часто у мо╓ безсоння, Шепочеш щось на мов╕ ковили, ╤ квилить чайка, ╕ гримлять вали - На ранок бризки тих вал╕в солоних Сл╕ди лишають на мо╖х щоках, А крик шул╕ки, наче поклик вол╕ - Все кличе й кличе кр╕зь роки недол╕, В╕длуню╓ невпинно у думках. Чи чу╓ крик той сонмище почвар? А чуючи, чи розум╕╓ присуд? М╕й Крим, мо╖ степи Караден╕зу Чекають сходу сонця Qirimlar.
КРИМСЬКА СВ╤ТЛИЦЯ. НОВ╤ ЧАСИ
Що за часи, панове, де мораль? Здр╕бн╕в народ, зм╕нявши честь на гречку. Мовчать пок╕рно, наче т╕ овечки, Хоч шкуру з них деруть. Не жаль! Не жаль! Бо з ╖х пок╕рност╕ й зросла оця б╕да, Бо ╖х байдуж╕сть придушила г╕дн╕сть - "Забрали Крим? - Яка в н╕м необх╕дн╕сть? Он, п╕д Одесою, така сама вода. А заберуть Одесу - то й нехай - Там пам'ятник т╕й шльондр╕ Катерин╕. Ми й на Канарах славно в╕дпочинем, Тож ти Св╕тлицею отут нам не махай. Незрозум╕ло ж, як ви там жили, Чого вас ФСБ не пов'язало. Наш Крим у Ки╖в╕. А вас там прив'язали Кацапськ╕ пенс╕╖, що вищ╕ н╕ж в хохл╕в". Не встигло ФСБ незворотке П╕дтяти нас, бо випередив Ки╖в. Насп╕ли патр╕отки, ще й поми╖в Цебро на голови нам вилили гидке. Воно, звичайно, дурн╕в вистача╓ Будь-де, та дурнями керують От╕, що на ╖х дурост╕ жирують. Про що тут мовлю, друже, прим╕ча╓ш?
КОЛИ МИ ВЕРНЕМСЯ Л╕ля Буджурова (переклад з московсько╖)
Коли ми вернемся дом╕в вс╕м народом, Згадать доведеться вам, зв╕дки ми родом, Згадать доведеться, зв╕дк╕ль ви сам╕ Незваними тут об’явились г╕стьми. Як стане несила нашийник носити, Ми ваш╕ подачки припиним просити. Згада╓мо горд╕сть свою в╕кову, В╕д ск╕ф╕в ╕ тавр╕в донин╕ живу. Коли ми вернемся – а ми вс╕ вернемся! – В степу, а чи в горах тод╕ ми зберемся, Щоб справити тризну веселу, в танках По ваших указах, по ваших кийках, По казочках ваших про дружбу народ╕в, В той час, коли в нас в╕дбирали свободу, В╕тчизну, Над╕ю, паплюжили Бога, В той час, як з мечетей мостили дороги! По ваш╕й зручн╕й ╕ поступлив╕й правд╕, Пайками оплачен╕й певност╕ ради. По в╕р╕, що ваш╕ паскудять онуки, Мов, можна народи карать для науки. Коли вернемося, ми вклонимся в пояс Тому, хто не втратив н╕ пам’ять, н╕ сов╕сть, Хто нашим тиранам не тяг “ал╕луйя”, Ми руку, мов старшому, ╖м поц╕лу╓м. З того ж, хто цьку╓ нас п╕дленько донин╕, Ми маску народних ревнител╕в зн╕мем, Нехай вони глянуть в лице нам в╕дкрито, Не криючись знов за привладне корито! Коли ми вернемось, прозр╕ють незряч╕, ╤ той, хто нас топче, хай з горя заплаче, Як плакали наш╕ батьки й горювали, Коли матер╕в в чужу землю ховали. Коли вернемося, земля наша скрикне ╤ дух╕в сво╖х по м╕жг╕р’ях окликне, Поверне джерела до спраглих поток╕в ╤ поп╕л батьк╕в ╖х поверне потомкам. Ми сльози ╖м витрем ╕ в прощення тиш╕ Ми слово дамо, що пов╕к не полишим По вол╕ сво╖й чи, як перш, – лиход╕╖в, Бо в н╕й наша пам’ять ╕ наша над╕я. До не╖ любов ми пронесли кр╕зь терна! Комусь не п╕д силу став шлях той нестерпний, Та, нав╕ть як падав хтось – знав: ми вернемось, Вс╕ разом п╕д небом В╕тчизни зберемось! Валентин БУТ
"Кримська Свiтлиця" > #49 за 07.12.2018 > Тема "Душі криниця"
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=20643
|