Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4450)
З потоку життя (7293)
Душі криниця (4124)
Українці мої... (1659)
Резонанс (2120)
Урок української (1006)
"Білі плями" історії (1847)
Крим - наш дім (1046)
"Будьмо!" (271)
Ми єсть народ? (241)
Бути чи не бути? (320)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (206)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ПОЕЗ╤Я ╤ ПРОЗА НАШОГО ЖИТТЯ
Третя зб╕рка поез╕╖ - «╥╖ написала в╕йна»…


НЕ ХОДИ НА ЛИСУ ГОРУ…
Наш╕ традиц╕╖


КАРИКАТУРИ БАТЬКА Й ЖИВОПИС СИНА
Карикатури батька викривають агресивну пол╕тику Москви, показують, що вона ╓ загрозою для всього...


РОЗПУСКА╢ТЬСЯ Л╤ЩИНА
Наш╕ традиц╕╖


ЛЮТЬ, НАД╤Я, ЛЮБОВ
На початку широкомасштабного вторгнення рос╕йських в╕йськ подруга художниц╕ попрохала ╖╖...




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #32 за 08.08.2014 > Тема "Душі криниця"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#32 за 08.08.2014
ТИ ЧУДЕСНА, Д╤ВЧИНО МР╤Й!

П╕сн╕ про кохання

Я не п’ю край твого села
М’ятну воду ╕з джерела.
В мене в серц╕ вогонь пала,
Ти чудесна, красуне г╕р!

Лейтмотив ц╕╓╖ народно╖ п╕сн╕ кримських татар «Край твого села» обрала для назви свого нового наукового видання про п╕сн╕ щасливого кохання «Нане сувы ичерим — Вип’ю м’ятно╖ води» досл╕дниця кримськотатарського п╕сенного фольклору, кандидат ф╕лолог╕чних наук, доцент кафедри укра╖нсько╖ ф╕лолог╕╖ Кримського ╕нженерно-педагог╕чного ун╕верситету Ольга Гуменюк. Це вже ╖╖ четверта книга, видана за матер╕алами власного монограф╕чного досл╕дження з ц╕╓╖ тематики.
У трьох перших вона анал╕зу╓ поетичний св╕т такого фольклорного п╕сенного жанру, як макам, - «Меджбур олдым мен бир гуле — Взяла у бран мене троянда» (2008 р.), журлив╕ мотиви в п╕снях кохання — «Учь къаранфиль — Три гвоздики» (2011 р.) та художн╓ осягнення драматизму любовних стосунк╕в у кримськотатарськ╕й народн╕й п╕сн╕ — «Увада учан телли турна — В неб╕ лине ключ журавл╕в» (2012 р.). На ╖х презентац╕╖ у К╤ПУ в березн╕ 2013 року науковц╕ та виконавц╕ кримськотатарських народних п╕сень назвали науково-досл╕дницьку д╕яльн╕сть Ольги Гуменюк у цьому напрямку справжн╕м подвижництвом. Фора виявилася в ╖╖ руках, ╕ вона першою з сучасних досл╕дник╕в зд╕йснила глибокий анал╕з кримськотатарського п╕сенного фольклору, систематичне збирання та наукове осягнення якого розпочалося ще наприк╕нц╕ Х╤Х — на початку ХХ стол╕ть.
Так, у 1910 роц╕ п╕д ег╕дою Лазаревського ╕нституту сх╕дних мов у Москв╕ видав зб╕рник кримськотатарських народних п╕сень Олекс╕й Олесницький, систематизувавши ╖х за розд╕лами: л╕ричн╕, грайлив╕, солдатськ╕, ╕сторичн╕, побутов╕, переселенськ╕ та про рос╕йсько-японську в╕йну. У наступн╕ роки значний внесок у ╖х вивчення та видання зробили так╕ кримськотатарськ╕ письменники, композитори та фольклористи, як Асан Рефатов, Юсуф Болат, Р╕за Фазил, ╤бра╖м Бахшиш, Яг’я Шерфед╕нов, Муртаза Вел╕джанов та ╕нш╕. Укладен╕ ними зб╕рники виходили друком як у 20 — 30-х роках минулого стол╕ття, так ╕ в умовах депортац╕╖. П╕сля повернення кримських татар на п╕востр╕в видаються, починаючи з середини 90-х рок╕в, нов╕ зб╕рники, в тому числ╕ й нотн╕, ╤льяса Бахшиша та Едема Налбандова, Февз╕ Ал╕╓ва, Абляз╕за Вел╕╓ва та Сервера Какури.
Вл╕тку 1891 року Леся Укра╖нка, перебуваючи в Криму, збира╓ колекц╕ю кримськотатарських узор╕в, змальову╓ ╖х, про що спов╕ща╓ в лист╕ до свого дядька Михайла Драгоманова, тод╕ професора Соф╕йського ун╕верситету. Вона в╕дзнача╓ багато сп╕льного в узорах кримськотатарських та укра╖нських.
Про таку сп╕льн╕сть, — стверджу╓ Ольга Гуменюк, — можемо говорити стосовно не лише народного образотворчого мистецтва, а й п╕сенного фольклору. Скаж╕мо, поетичн╕ еп╕чн╕ опов╕д╕ кримських татар «Чора-батир», «Ед╕ге» та ╕нш╕, свого часу поширен╕ переважно в степових районах ╕ районах укра╖нсько-кримського пограниччя, ╕ за сво╖м образним ладом, ╕ за ритмомелодикою дуже нагадують укра╖нськ╕ народн╕ думи. Особливо багато сп╕льного можна пом╕тити в л╕ричних п╕снях. За вс╕╓╖ виразност╕ сх╕дно╖ ритм╕ко-мелод╕йно╖ основи в кримськотатарських народних п╕снях (зм╕шан╕ та м╕нлив╕ розм╕ри, розлог╕ розсп╕вування тощо) немало образ╕в, мотив╕в, як╕ св╕дчать про давню та пл╕дну вза╓мод╕ю з укра╖нською нац╕ональною культурою. ╤снують нав╕ть окрем╕ п╕сн╕ з дуже под╕бними мелод╕ями («Чорн╕╖ брови, кар╕╖ оч╕», «Ой ходила д╕вчина бережком»). Поширення засобу поетичного паралел╕зму (метафоричного сп╕вставлення картин природи та сусп╕льних явищ), переважання лаг╕дно╖ мелод╕йност╕, сво╓р╕дне по╓днання л╕ризму та гумору — це риси, характерн╕ для поетики як укра╖нсько╖, так ╕ кримськотатарсько╖ народно╖ п╕сн╕.
П╕сн╕ кримських татар розма╖т╕ за сво╖ми темами, мотивами, жанрами. Та найб╕льший масив фольклорно╖ л╕рики, як ╕ в укра╖нському фольклор╕, — це п╕сн╕ про кохання. Тут багато п╕сень, в яких осп╕ву╓ться д╕воча та ж╕ноча врода, виявля╓ться св╕тла вт╕ха перших любовних в╕дчутт╕в, поетизу╓ться сила кохання. Водночас немало п╕сень ╕ печальних, де йдеться про г╕ркоту безнад╕йно╖ закоханост╕, б╕ль розлуки з дорогою серцю людиною, про тяжку долю, яка не завжди сприя╓ зд╕йсненню молодечих мр╕й.
Саме на цю гаму настро╖в ╕ ор╕╓нту╓ться О. Гуменюк, розд╕ляючи кримськотатарську любовну п╕сню, найпоширен╕шу в п╕сенн╕й народн╕й творчост╕, на так╕ жанри, як макам — вокальний тв╕р, в якому тужливий настр╕й по╓дну╓ться з ф╕лософськими медитац╕ями, ╕ легка л╕рична п╕сня, грайлива та дуже розма╖та за сво╖ми в╕дт╕нками. У легк╕й л╕ричн╕й п╕сн╕ вона визнача╓ три жанров╕ р╕зновиди: п╕сн╕ печального кохання, п╕сн╕ долання тривог ╕ скрут, п╕сн╕ щасливо╖ любов╕.
Про макам ╕ перших два р╕зновиди легко╖ л╕рично╖ п╕сн╕ йшлося в трьох попередн╕х книгах О. Гуменюк цього циклу. А ╖╖ трет╕й р╕зновид — п╕сн╕ щасливого кохання ╓ об’╓ктом у новому виданн╕ «Нане сувы ичерим — Вип’ю м’ятно╖ води». Це довол╕ численний масив твор╕в, ╕ ╖х розгляд О. Гуменюк под╕ля╓ на розд╕ли за назвами: «Замилування д╕вочою вродою», «Вт╕ха, посилена доланням сумн╕в ╕ тривог», «Сакральн╕сть ╕мен╕ кохано╖» та «Любовн╕ й еротичн╕ мотиви в жарт╕влив╕й п╕сн╕». А в друг╕й половин╕ видання на додаток пода╓ться сорок поетичних зразк╕в анал╕зованих п╕сень в ориг╕нал╕ та укра╖нських перекладах В╕ктора Гуменюка — поета, доктора ф╕лолог╕чних наук, зав╕дувача кафедри укра╖нсько╖ л╕тератури Тавр╕йського нац╕онального ун╕верситету ╕м. В. Вернадського.
Незважаючи на те, що в б╕льшост╕ твор╕в кримськотатарсько╖ фольклорно╖ любовно╖ л╕рики в╕дчутн╕ елег╕йно-печальн╕ мотиви, однак вони, на думку О. Гуменюк, здеб╕льшого лише в╕дт╕няють та увиразнюють пров╕дн╕ тут мотиви п╕днесено╖ зачарованост╕ чи проникливого замилування вродою та душевною красою обраниц╕ серця суб’╓кта л╕рично╖ опов╕д╕. В цих п╕снях виявля╓ться щире захоплення постаттю мило╖, ╖╖ несказанною вродою. Тут передаються рад╕сн╕ переживання зустр╕чей з коханою, але здеб╕льшого розкриваються спод╕вання на нов╕ зустр╕ч╕, випов╕даються мр╕╖ про побачення, одруження.
Не раз ц╕ мр╕╖ набувають легкого еротичного забарвлення, як-от у п╕сн╕ «Бир омуздан бир омуза сачлары бар» («В╕д плеча до волосся»), герой яко╖ вол╕в би шовком обвитися довкола мило╖, або ж по╓днуються з палкою жагою, як, наприклад, в п╕снях «Антериси ала бенъзеюр» («Яскраве плаття до лиця») чи «Эсмери яврум» («Моя смаглява крих╕тко»). В останн╕й звучать мотиви любов╕ та смерт╕, герой ладен вмерти в солодких об╕ймах мило╖, ладен заради любовно╖ вт╕хи принести себе в жертву Богу. В п╕сн╕ «Черкез къызы» («Черкешенка») зворушливо окреслюються юнач╕ мр╕╖ про вес╕лля, про те, як герой прагне привести кохану в батьк╕вський д╕м. У деяких п╕снях, як-от у п╕сн╕ «Тат къызы» («Д╕вчина з г╕р»), звучить мотив викрадення наречено╖: Кель алайым, къачайым — Прийди, заберу тебе, втечу з тобою.
У деяких п╕снях - «Ачыл, ачыл дагълар» («Розступ╕ться, розступ╕ться, гори»), «Эки чешме ян-яна» («Два водогра╖ поряд»), «Бугунъ айнынъ он дёрти» («Нин╕ чотирнадцятий день м╕сяця») та ╕нших рад╕сн╕ почуття в╕дт╕няються мотивами сумн╕в╕в, тривог, розлуки, але ц╕ мотиви тут неодм╕нно долаються, тим б╕льшою п╕сля такого долання вида╓ться любовна вт╕ха. А герой п╕сн╕ «Иппийджан», нав╕ть стар╕ючи та лишаючись самотн╕м, не втрача╓ свого п╕днесеного захоплення постаттю кохано╖.
У п╕снях розглянутого циклу переважають п╕днесен╕ ╕нтонац╕╖, як╕ найчаст╕ше по╓днуються з лаг╕дною задушевн╕стю, л╕ричною прониклив╕стю, не раз також з пристрасною експресивн╕стю. ╤нколи з’являються нотки бентежн╕, журлив╕, ╕рон╕чно-сумовит╕, як наприклад у п╕сн╕ «Иппийджан» чи «Танъ йылдызы» («Вран╕шня зоря»). Однак так╕ нотки здеб╕льшого поступаються м╕сцем б╕льш твердим, р╕шучим ╕нтонац╕ям, як╕ знаменують в╕ру героя у зд╕йснення його спод╕вань, у щасливе по╓днання з милою. Багатство ╕нтонац╕йних в╕дт╕нк╕в, ╖х перегуки зумовлюють жваву грайлив╕сть, властиву б╕льшост╕ житт╓ствердних любовних п╕сень, як правило, нев╕дд╕льну в╕д ╖хньо╖ св╕тло╖ п╕днесеност╕ та лаг╕дно╖ задушевност╕.
У центр╕ образно╖ системи майже кожно╖ любовно╖ п╕сн╕, зокрема й п╕сень рад╕сно-п╕днесених, — постать мило╖. Прикметно, що саме в п╕снях про щасливе кохання найчаст╕ше зустр╕ча╓ться ╕м’я мило╖, яке зазвичай ста╓ осердям поетично╖ орган╕зац╕╖ твору, тож, природно, виноситься в заголовок. «Лейля», «Айшем», «Зейнебим», «Мердане», «Ельмаз» — ц╕ та ╕нш╕ п╕сн╕, помережан╕ ном╕нативним зверненням до кохано╖, в╕дзначаються особливою задушевн╕стю, зворушливим по╓днанням пристрасност╕ та мр╕йливост╕. Вс╕ ц╕ поетичн╕ реал╕╖ сприяють досягненню т╕╓╖ незвичайно╖ емоц╕йно╖ напруги, схвильованост╕, зачудованост╕, яка найвиразн╕ше св╕дчить про незр╕внянну вроду та задушевну чар╕вн╕сть кохано╖.
В анал╕з╕ образно╖ системи кримськотатарсько╖ народно╖ п╕сн╕ О. Гуменюк вид╕ля╓ пейзажн╕ штрихи, як╕ здеб╕льшого набувають символ╕чних вим╕р╕в. Не раз символами любовно╖ над╕╖ та вт╕хи постають традиц╕йн╕ п╕сенн╕ образи чисто╖ прохолодно╖ води — джерело, криниця, фонтан; духмяних кв╕т╕в — троянди, ╕риси; соковитих плод╕в — яблуко, черешня, персик. Часто ц╕ промовист╕ образн╕ детал╕ входять до б╕льш панорамно╖ картини саду, також дуже промовисто╖ ╕ традиц╕йно╖:

Д╕вчино мр╕й, диво ╕з див,
Кв╕те ясний пишних сад╕в!
У фаетон з милою б с╕в,
Хай би пов╕з нас до батьк╕в.

Особлива емоц╕йна п╕днесен╕сть часто сполучена з проникливою грою настро╓вих в╕дт╕нк╕в. Музикант за осв╕тою, О. Гуменюк зверта╓ пильну увагу на ╕нтонац╕йне багатство, ефектну звукову та ритм╕чну орган╕зац╕ю анал╕зованих твор╕в, в яких пристрасне захоплення вродою мило╖ помножу╓ снагу л╕ричного героя ╕ пройма╓ його солодкою вт╕хою.
Сво╓р╕дною стор╕нкою кримськотатарсько╖ народно╖ любовно╖ л╕рики назива╓ досл╕дниця жарт╕влив╕ п╕сн╕, в яких вза╓мод╕я розма╖тих в╕дт╕нк╕в настро╖в, насамперед проникливого л╕ризму ╕ теплого гумору, зумовлю╓ вишукану грайлив╕сть. У цих п╕снях здеб╕льшого розкрива╓ться особлива гострота в╕дчутт╕в, ╕нтенсивн╕сть емоц╕й, не раз тут зустр╕ча╓ться сполучення контрастних емоц╕йних стан╕в:

Не гвоздика — перчик ти,
Б╕льш тако╖ не знайти.
Ах, чому краса твоя
Здатна полум’ям пекти?

Позначен╕ неабиякою емоц╕йною п╕днесен╕стю та жвавою енерг╕йн╕стю, образно яскрав╕ та динам╕чн╕ жарт╕влив╕ любовн╕ п╕сн╕ зворушують сво╓ю неповторною грайлив╕стю, ефектним по╓днанням л╕рики та гумору. Для них характерна сюжетно-композиц╕йна вигадлив╕сть, увиразнена мереживом словесно-синтаксичних та ╕нтонац╕йних повтор╕в, ч╕тка звукова та ритм╕чна орган╕зац╕я.
Це нове видання Ольги Гуменюк з досл╕дження фольклору кримських татар, безсумн╕вно, викличе зац╕кавлен╕сть фольклорист╕в, ф╕лолог╕в, музикознавц╕в, митц╕в, а також широких к╕л любител╕в поетичного та музичного мистецтва, вс╕х, хто не байдужий до живлющих джерел ╕ сучасного розвитку кримськотатарсько╖ п╕сенно╖ культури.

Валентина НАСТ╤НА

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #32 за 08.08.2014 > Тема "Душі криниця"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=13735

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков