"Кримська Свiтлиця" > #12 за 21.03.2014 > Тема ""Джерельце""
#12 за 21.03.2014
АГН╤Я БАРТО
У роки мого пово╓нного дитинства в╕рш╕ Агн╕╖ Барто були такими ж популярними, як, скаж╕мо, казки О. Пушк╕на. Вони рясн╕ли в читанках, ╖х декламували на вечорах. Та й зараз у дитячих садках звучать ╖╖ л╕ричн╕ м╕н╕атюри, написан╕ ще в тридцятих роках минулого стол╕ття («Идет бычок качается», «Уронили мишку на пол», «Мячик»). Число видань книг Барто понад тисячу дв╕ст╕! А ╖хн╕й тираж близько двохсот м╕льйон╕в! Серед читач╕в дорослих не менш популярною була ╖╖ ун╕кальна книга «Найти человека». В н╕й розпов╕далось, як з допомогою рад╕о письменниця розшукала сотн╕ д╕тей, що загубились на дорогах в╕йни, вернула д╕тей матерям, а матер╕в — тим, кого називали сиротами. У в╕ршах А. Барто переплелись дв╕ характерн╕ для ╖╖ творчост╕ л╕н╕╖: л╕рична ╕ сатирична. Часом ц╕ л╕н╕╖ перепл╕тались, особливо в творах про школяр╕в, створюючи ╕грову атмосферу жарту, добродушно╖ посм╕шки, завжди оптим╕стично╖ ╕ н╕коли не зло╖. Автор залиша╓ ╕ соб╕, ╕ читачам право на усм╕шку, в╕дкриту ╕ дружню. Т╕шить у ╖╖ поез╕ях багатство ╕нтонац╕й — ╕рон╕чних, жарт╕вливих, веселих, журливих, новизна рим ╕ ритм╕ки. Найб╕льш вдал╕ дитяч╕ ╕нтонац╕╖ в творах на теми шк╕льн╕, тому-то вони так╕ безпосередн╕ ╕ правдив╕. Давненько ц╕кавлюсь творч╕стю ц╕╓╖ талановито╖ поетеси. ╤ перекладаю ╖╖ чудов╕ в╕рш╕ для д╕тей. Пропоную деяк╕ з них у перекладах з рос╕йсько╖. Справжня поез╕я, гадаю, не стар╕╓, завжди жива ╕ потр╕бна людям.
Василь ЛАТАНСЬКИЙ
Агн╕я БАРТО З ЦИКЛУ «╤ГРАШКИ»
БИЧОК
╤де бичок, хита╓ться, З╕тха╓ на ходу: — Ох, дощечка к╕нча╓ться, Я зараз упаду!
М’ЯЧИК
Наша Таня г╕рко плаче: Покотився в р╕чку м’ячик. — Тихше, Танечко, не плач: Не потоне в р╕чц╕ м’яч.
ЦАПЕНЯ
Цапеня гарненьке в мене, Я сама його пасу, У садочок у зелений Рано-вранц╕ в╕днесу. Як заблудиться в саду – Вмить в трав╕ його знайду!
КОРАБЛИК
╤ шапка матроська, й мотузка в руц╕, Тягну я кораблик по бистр╕й р╕ц╕. А сл╕дом за мною качата пливуть: — В╕зьми, кап╕тане, ╤ нас в дальню путь!
МУХА
╤ в школу вже прийшла весна, Тепл╕нь надвор╕ й сухо. Де не в╕зьмись — б╕ля в╕кна Знов муха-цокотуха. Очей не зводить з не╖ Влад: У клас вона влет╕ла ╤ ну робити променад, Бить байдики без д╕ла. О, глянь: п╕д стелею кружля, Гуде й гуде горлата! Оце б ╖й в лоб щигля-мигля, Та зв╕дти як д╕стати? П╕шком — донизу ╕ л╕та, Повзе он по п╕длоз╕. ╤ раптом с╕ла см╕хота! — У Владика на нос╕. За н╕с вкусила крадькома Й помчала десь щодуху… Догану Владик «уп╕ймав» Через прокляту муху. Яка, скаж╕ть, його вина? Це ж муха винувата! Вона ╕ дос╕, бач, не зна: Не можна тут гасати! Мораль прост╕с╕нька для вс╕х — Тож варт ╖╖ послухать: Як хочуть заховати «гр╕х», То винувата муха!
ХИТРИЙ В╤ТЯ
В╕н узяв з портфеля книжку ╤ забравсь на л╕жко нишком. — Н╕, не хочу я борщу… Знову в грудях бол╕… Зна╓ш, мамо, ╖х в╕дчув У в╕второк в школ╕. В мами злякане лице. В╕там╕ни А, Б, Ц Пропону╓ В╕т╕. (В╕там╕ни А, Б, Ц Дуже люблять д╕ти). Мати н╕жно погляда, А на серц╕ — кам╕нь. Просить, щоб не пропадав Довго над книжками. — Що ви, мамо… М╕й дев╕з: «Хай живе неспок╕й!» Полежу годинок дв╕ — Й зразу — за уроки! Запинавсь, мов той павич. Книжку — в ранець, ╤ гора звалилась з пл╕ч! В╕там╕ни А, Б, Ц З’╖ла к╕шка п╕д ст╕льцем.
КОРОЛЕВА
Як н╕коли ╕ н╕де ви Не стр╕чали королеви, — Подив╕ться — ось вона! Перший ряд, б╕ля в╕кна. Вс╕м нал╕во ╕ направо Вказ╕вками сипле браво: — Де м╕й плащ? Ану пов╕сьте! А чому в╕н не на м╕сц╕?! — В мене ранець важкуватий — Донесеш його до хати! — А тоб╕ я доручаю Принести з ╖дальн╕ чаю ╤ до чаю — шоколадку Ще купи мен╕ на згадку. Королеву зовуть Ася. Вчиться Ася в п’ят╕м клас╕ Бант у не╖, як корона. Як корона, та й з капрона.
Д╤ДУСЕВА ВНУЧКА
Щодня кроку╓ в школ╕ Весела юна рать. Маринки ╕ Миколки Учитися сп╕шать. А Клава — учениця На «мерседес╕» мчиться. Везе ╖╖ щоранку Прям╕с╕нько до ╜анку, До ╜анку до шк╕льного Машина бистронога. Учител╕ щоднини П╕шком приходять в клас. А Клавочка — в машин╕ У проф╕ль ╕ в анфас. З яко╖ це причини ╤ по якому праву Машина возить Клаву? — Я — д╕дусева внучка! Не чули ви х╕ба? — Онучка-б╕лоручка — ╤ сором, ╕ ганьба! Сидить вона, скуча╓, В комп’ютер уп’ялась, А д╕дусев╕ чаю Н╕коли не подасть. Та набрида╓ д╕ду, Наказу╓ щораз: — У цирк! У парк! По╖дем?! Б╕жить сама в гараж. Оце така зневага! Ми чули ╕ про те, Що в д╕дуся-трудяги Л╕нивиця росте.
Переклад з рос╕йсько╖ Василя ЛАТАНСЬКОГО
"Кримська Свiтлиця" > #12 за 21.03.2014 > Тема ""Джерельце""
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=13021
|